queimá-lo

Spanish translation: desacreditarlo, difamarlo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:queimá-lo
Spanish translation:desacreditarlo, difamarlo
Entered by: ingrafia

09:22 Sep 2, 2008
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: queimá-lo
Se trata de un email de un representante de una empresa en Brasil. Estoy teniendo problemas entendiendo esta frase. No veo a qué se refiere el "queimá-lo". Pongo la frase:

Sobre o Xosé, é um pobre coitado, agora todo mundo já sabe o que ele fez, pois que me apresentou, tratou de queimá-lo, vamos receber o dinheiro de volta tranqüilamente.

Gracias por vuestra ayuda.
Ingrafia
desacreditarlo, difamarlo
Explanation:
"Quemar" en este caso, se refiere a maldecir, o bien decir la verdad pero de forma a desacreditar la reputación de alguién.
Selected response from:

Rosana Malerba
Brazil
Local time: 16:47
Grading comment
Gracias. Eso sí cuadra y siendo nativa, estoy segura de que estás en lo cierto.

Mil gracias a todas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5desacreditarlo, difamarlo
Rosana Malerba
4quemarlo, destruirlo, desgastarlo, perjudicarlo
Alejandra Vuotto
2enojarlo
Judith Payro


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
enojarlo


Explanation:
No estoy muy segura. El contexto no lo aclara mucho. Sin embargo he encontrado este significado como una de las acepciones de "queimar" en wordreference.com, y he pensado que tal vez encaje...

Espero que ayude. Saludos :-)

Judith Payro
Brazil
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
desacreditarlo, difamarlo


Explanation:
"Quemar" en este caso, se refiere a maldecir, o bien decir la verdad pero de forma a desacreditar la reputación de alguién.

Rosana Malerba
Brazil
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias. Eso sí cuadra y siendo nativa, estoy segura de que estás en lo cierto.

Mil gracias a todas.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quemarlo, destruirlo, desgastarlo, perjudicarlo


Explanation:
Me parece, tal vez me equivoque, que donde dice "pois que me apresentou" debe decir "pois quem me apresentou". Por favor, corregime si estoy equivocada.

"El que me lo presentó trató de quemarlo." Así tendría algún sentido para mí.

Saludos

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search