KudoZ home » Portuguese to Spanish » Education / Pedagogy

posse

Spanish translation: en posesión

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:posse
Spanish translation:en posesión
Entered by: Veronica Colasanto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:52 Apr 24, 2008
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Educación
Portuguese term or phrase: posse
Buenas tardes

Necesito ayuda con la palabra "posse" en este contexto:

O perfil da turma tem sido de grande valia para os professores, pois de posse destas informações, eles podem ajustar os programas de suas disciplinas, indicar quais assuntos dar mais ênfase e também onde será preciso dar atenção especial aos alunos.

Gracias
Claudia Morales Mellado
Local time: 01:25
en posesión
Explanation:
de estas informaciones...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-24 20:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

claro que también podrías traducirlo como "a través de estas informaciones, éstos pueden..."
Selected response from:

Veronica Colasanto
Brazil
Local time: 03:25
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3en posesión
Veronica Colasanto
5en este contexto "con"
CIMEXBRA
5en posesiónMariana Gutierrez


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en posesión


Explanation:
de estas informaciones...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-24 20:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

claro que también podrías traducirlo como "a través de estas informaciones, éstos pueden..."

Veronica Colasanto
Brazil
Local time: 03:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
9 mins

agree  mirta diez
41 mins

agree  Yolanda Sánchez
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
en posesión


Language variant: teniendo

Explanation:
La traducción literal es "en posesión" pero en este contexto me parece que queda más natural usar "teniendo" o "con"

... para los profesores, pues teniendo estas informaciones, pueden ajustar....
o bien
...para los profesores, porque con estas informaciones....



Mariana Gutierrez
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
en este contexto "con"


Language variant: con

Explanation:
En éste contexto, yo no usaría la traducción literal, sino que adecuaríael texto en español con la variante "con". "CON ESTAS INFORMACIONES" o mejor aún: "CON ESTA INFORMACIÓN" "...LOS PROFESORES PUEDEN..."

Example sentence(s):
  • "CON ESTAS INFORMACIONES" o mejor aún: "CON ESTA INFORMACIÓN" "...LOS PROFESORES PUEDEN..."
CIMEXBRA
Mexico
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2008 - Changes made by Veronica Colasanto:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search