KudoZ home » Portuguese to Spanish » Finance (general)

CONTRATO DE PENHOR FINANCEIRO DE ACÇÕES

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:47 Feb 9, 2009
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Finance (general)
Portuguese term or phrase: CONTRATO DE PENHOR FINANCEIRO DE ACÇÕES
Hola
¿Alguien sabe exactamente cómo traducir en este caso "penhor"? No encuentro entradas con la expresión "prenda financiera". No sé si será mejor optar por una traducción más general "garantía financiera" al ser la prenda un tipo de garantía. ¿Alguna idea?
Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 12:07
Advertisement


Summary of answers provided
4CONTRATO DE PRENDA MERCANTIL SOBRE ACCIONES
Drykka


Discussion entries: 1





  

Answers


62 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
CONTRATO DE PRENDA MERCANTIL SOBRE ACCIONES


Explanation:
contrato de penhor = contrato de prenda (ver google)
La expresión que mejor encontré es esta. También puede ser CONTRATO DE PRENDA FINANCIERA SOBRE ACCIONES


    Reference: http://www.vlex.com/vid/adquisicion-non-domino-prenda-accion...
    Reference: Http://www.rodriguezvelarde.com.pe/pdf/mod-21.pdf
Drykka
Brazil
Local time: 08:07
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search