KudoZ home » Portuguese to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

Escreva me uma mensagem longa me contando de você

Spanish translation: Escríbeme un mensaje largo contándome de tí / Escríbeme un mensaje (una carta) largo (a) contándome de ti...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Escreva me uma mensagem longa me contando de você
Spanish translation:Escríbeme un mensaje largo contándome de tí / Escríbeme un mensaje (una carta) largo (a) contándome de ti...
Entered by: xxxVeronikka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:00 Sep 22, 2007
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / vocabulário
Portuguese term or phrase: Escreva me uma mensagem longa me contando de você
Carta a uma amiga Colombiana... alguém para me ajudar?
xxxVeronikka
Escríbeme un mensaje largo contándome de tí
Explanation:
Es lo que entiendo. Está hablando en forma amistosa y tratano de tú.
Selected response from:

María-Teresa Araneda
Local time: 15:48
Grading comment
Agradeço a Maria-Tereza, Molina y Lota! Adorei as sugestões. Esta língua é muito linda mesmo!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Escríbeme un mensaje (una carta) largo (a) contándome de ti...
Lota Moncada
4 +1Escríbeme un mensaje largo contándome de tí
María-Teresa Araneda
4español
molina38


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Escríbeme un mensaje (una carta) largo (a) contándome de ti...


Explanation:
Desculpa Veronikka, mas daria para explicar melhor do que trata a sua pergunta!?
É uma carta pessoal, literatura, ou o quê? Seja como for, não é PRO.

Ah,sim, em português falta o hífen em " Escreva-me" ...


Lota Moncada
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolás López
2 hrs
  -> Gracias Nicolás!

agree  bcobos: si, no hay más complicaciones. Salu2
3 hrs
  -> Gracias blctrad!

agree  Michael Powers (PhD): muy bien - Mike :)
6 hrs
  -> Gracias Michael!

agree  Cristina Santos
6 hrs
  -> Gracias Cristina!

agree  Adriana Penco
7 hrs
  -> Gracias arte5577!

agree  rhandler
7 hrs
  -> Obrigada Ralph!

agree  Sandrinha
9 hrs
  -> Obrigada Sandrine!

agree  Salloz
10 hrs
  -> Obrigada Salloz!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
español


Explanation:
Escribeme un mensaje (o carta) largo/a contandome de ti

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-09-22 11:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

Vero, sería bueno tener un poco mas de contexto, pero creo que ese seria el concepto.

molina38
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Escríbeme un mensaje largo contándome de tí


Explanation:
Es lo que entiendo. Está hablando en forma amistosa y tratano de tú.

María-Teresa Araneda
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Agradeço a Maria-Tereza, Molina y Lota! Adorei as sugestões. Esta língua é muito linda mesmo!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Lota Moncada, Cristina Santos, rhandler


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 22, 2007 - Changes made by rhandler:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search