KudoZ home » Portuguese to Spanish » General / Conversation / Greetings / Letters

alfacinha de gema

Spanish translation: lisboeta genuina/ de pura cepa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:56 Jan 17, 2004
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: alfacinha de gema
como seria em spanhol
Nogueiraf
Spanish translation:lisboeta genuina/ de pura cepa
Explanation:
Mira las referencias.

Turismo de Lisboa
... Alfacinha de gema (lisboeta genuina) como se suele decir, Elisabete Silva parece
asombrada con el éxito de sus piezas, ella que cursó Artes y Técnicas al ...
www.atl-turismolisboa.pt/publications/stepbystep/ outonoinver9899/_private/stepbystep_es/art_8.htm - 15k -

Lire le livre d'Or
... Je suis née à l'Alfama ainsi que toute ma famille (Je suis comme disent les lisboètes
"alfacinha de gema").Cela me fait chaud au coeur de voir des photos de ...
perso.wanadoo.fr/deanmoriarty/LivredOr1.htm - 62k -
Selected response from:

Fernando Muela
Spain
Local time: 06:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5lisboeta genuina/ de pura cepa
Fernando Muela
5Lisboeta Puro
María Leonor Acevedo-Miranda
5persona típicamente lisboeta
Maria Luisa Duarte
4 +1lisboetaJeslu


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lisboeta


Explanation:
Hola!
Por lo que entiendo, alfacinha de gema,
es una persona nascida o natural de Lisboa.
Creo que esa palabra en español solo se puede traducir como lisboeta.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 19:29:42 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.seix-barral.es/fichaautor.asp?autor=213
Página que muestra un breve perfil del escritor <<lisboeta>> con su azarosa vida contra el dictador Oliveira Salazar y su obra.
Mário de Carvalho, nacido en 1944, ha residido la mayor parte de su vida en Lisboa, donde ejerce la abogacía.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 19:31:51 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emol.com/noticias/deportes/detalle/detallenoticia...
Sin la presencia del chileno Rodrigo Tello, el conjunto <<lisboeta >> venció con tantos de Lourenço (75\') y Pedro Barbosa (81\'), y quedó a dos puntos del actual puntero del campeonato luso.




--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 19:34:17 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federacion-wko.com/modules.php?name=News&new_topi...
El deportista luso, con un peso superior al de su contrincante, llegaba a Vigo con las referencias de ser un hombre experto, muy duro, con gran pegada, muy buena capacidad encajadora y amplio historial profesional a nivel internacional. Se pudo comprobar que las características del <<lisboeta>> en ningún momento eran exageradas.


Jeslu
Argentina
Local time: 01:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjerryk
5 mins
  -> Gracias Jerryk

disagree  Maria Luisa Duarte: una persona nascida o natural de Lisboa no es necesariamente un "alfacinha de gema"!MLD
18 mins

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: Sí que es un alfacinha...Al haber nascido en Lisboa; Los de Oporto por ejemplo son tripeiros y habia muchos más ejemplos!Perdona MLD pero es así y hay que vivir aqui para saberlo
14 hrs
  -> Gracias, Maria Leonor, y gracias por lo de Oporto que no lo sabia.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
persona típicamente lisboeta


Explanation:
persona típica lisboeta

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
lisboeta genuina/ de pura cepa


Explanation:
Mira las referencias.

Turismo de Lisboa
... Alfacinha de gema (lisboeta genuina) como se suele decir, Elisabete Silva parece
asombrada con el éxito de sus piezas, ella que cursó Artes y Técnicas al ...
www.atl-turismolisboa.pt/publications/stepbystep/ outonoinver9899/_private/stepbystep_es/art_8.htm - 15k -

Lire le livre d'Or
... Je suis née à l'Alfama ainsi que toute ma famille (Je suis comme disent les lisboètes
"alfacinha de gema").Cela me fait chaud au coeur de voir des photos de ...
perso.wanadoo.fr/deanmoriarty/LivredOr1.htm - 62k -


Fernando Muela
Spain
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Hermida: Pues sí, es "Lisboeta de pura cepa"
11 mins
  -> Gracias, Ana

agree  Maria Luisa Duarte: también !MLD
19 mins
  -> Gracias, Maria Luisa

agree  Marisol Honsberg
3 hrs
  -> Gracias, Marisol

agree  Mário Seita
8 hrs
  -> Gracias, Màrio

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: Muy bien sacado! De "pura cepa" también está muy bien
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Lisboeta Puro


Explanation:
Para un español de Madrdid seria un Madrileño puro; Ejemplo al ser una expresion varia segun el sitio ya que los de Madrid son gatos...Buen trabajo

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-18 09:36:00 (GMT)
--------------------------------------------------

El delantero Juan Carlos \"Gato\" Madrid estará dos meses jugando al ludo o viendo algún reality show, ya que la exitosa operación a la rodilla derecha que se practicó la semana pasada lo mantendrá lejos de las cancholias.
\"La operación fue un éxito y ya estoy caminando\", comento el metegoles desde Temuco, en donde se está castigando estos días de calor y donde también pasa la fase de recuperación de la intervención quirúrgica.

(http://www.lacuarta.cl/diario/2003/01/13/13.13.4a.DEP.MADRID...



María Leonor Acevedo-Miranda
United States
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 24, 2005 - Changes made by Fernando Muela:
Field (specific)(none) » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search