ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Spanish » Law: Contract(s)

Outorgante

Spanish translation: compareciente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Outorgante
Spanish translation:compareciente
Entered by: lola flores
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Jan 4, 2012
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Outorgante
Se trata de un convenio colectivo

As entidades signatárias celebram uma nova convenção coletiva para a atividade seguradora.
1. Este contrato coletivo de trabalho obriga:
a) As entidades representadas pela associação de empregadores outorgante;
b) Os trabalhadores vinculados por contrato de trabalho às entidades referidas na alínea
anterior representados pelos sindicatos outorgantes;

Aquí no parece que la palabra adecuada sea "otorgante". ¿Compareciente, quizás?
lola flores
Local time: 13:23
compareciente
Explanation:
Son las partes presentes en un contrato. Los "outorgantes" son los signatarios del contrato, las partes; por lo tanto, en este caso, yo también me inclinaría por comparecientes.
Selected response from:

José Pérez Negro
Spain
Local time: 13:23
Grading comment
Gracias a todos. En este caso me parecía más adecuado compareciente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Poderdante
Elcio Carillo
2 +1cedente
Jordi Leyda
3compareciente
José Pérez Negro


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compareciente


Explanation:
Son las partes presentes en un contrato. Los "outorgantes" son los signatarios del contrato, las partes; por lo tanto, en este caso, yo también me inclinaría por comparecientes.

José Pérez Negro
Spain
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gracias a todos. En este caso me parecía más adecuado compareciente
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
cedente


Explanation:
Según el Drae "Dicho de una persona o de una entidad: Que cede (‖ traspasa una cosa, acción o derecho)".



Jordi Leyda
Spain
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maribel Rodríguez Pacheco
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Poderdante


Explanation:
http://www.economia48.com/spa/d/poderdante/poderdante.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-01-04 12:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bonilloabogados.es/html/esp/rec/0.26/P/313/poderd...

http://www.oepm.es/comun/documentos_relacionados/Formularios...

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: