ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Spanish » Law (general)

Termo de juntada


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:12 Aug 7, 2011
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Termo de juntada
TERMO DE JUNTADA

Juntei aos autos o(s) documento(s) enviados os quais passam a constituir as folhas de a que se seguem.

Sé que tiene que ver con adjuntar documentos, pero ¿cuál sería exáctamente la traducción de "termo de juntada"?

Gracias.
lola flores
Local time: 13:24


Summary of answers provided
2Declaración de anexoCarlos Saiz


  

Answers


1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Declaración de anexo


Explanation:
Podría ser una posibilidad, aunque tómatelo con muchas reservas.
Cláusula de anexo? Podría ser otra.
Suerte!

Carlos Saiz
Brazil
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Aunque no estamos seguros de que sea el término correcto, muchas gracias, Carlos.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: