ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to Spanish » Law (general)

serviço às acorrências


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Nov 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: serviço às acorrências
"No dia XXXX, cercas das 16h, quando me encontrava de serviço às ocorrências, fui informado que havia ocorrido um acidente de viaçao." (parte dum Auto de Noticia)
c_liedo
Local time: 13:25


Summary of answers provided
3 +1servicio de urgencia - emergencia
Cristina intern


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
servicio de urgencia - emergencia


Explanation:
servicios médicos de urgencia

-------------------------

ocorrência = n. happening, event; occasion, occurrence; passage; incident; emergency

Notdienst, Emergency service, Le service d'urgence, servicio de ...
www.tierklinik.de/fachbereichslexikon?id=111&view=fachberei...
Tierklinik.de Fachbereichslexikon: Notdienst, Emergency service, Le service d'urgence, ***servicio de urgencia - emergencia***.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-11-21 11:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

intervención de equipos de emergencia . . . ver discusión

Cristina intern
Germany
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maribel Rodríguez Pacheco
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2011 - Changes made by c_liedo:
Field (write-in)O documento é da Guarda Nacional Republicana => (none)
Nov 21, 2011 - Changes made by c_liedo:
Field (write-in)(none) => O documento é da Guarda Nacional Republicana


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: