21:31 Oct 29, 2002 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Law/Patents / isntrumento p�blico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lila del Cerro Uruguay Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Abajo |
|
Abajo Explanation: tabeliao = notario ... mi firma y sello así como el de mi sustitudo y notario adjunto/alterno... -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-29 21:38:37 (GMT) -------------------------------------------------- Perdón: sustituTo |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|