KudoZ home » Portuguese to Spanish » Linguistics

à distância dum lenço

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:58 Aug 8, 2006
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
Portuguese term or phrase: à distância dum lenço
Contexto: "uma pistola disparada à distância dum lenço"
Juan Lázaro
Local time: 16:43
Advertisement


Summary of answers provided
4a quemarropa / a bocajarroNicolás López
3desde la distancia de un pañueloMárcio Resende


  

Answers


171 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desde la distancia de un pañuelo


Explanation:
Não conheço nenhuma expressão assim; logo, remeto-me à idéia literal.

Márcio Resende
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

235 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a quemarropa / a bocajarro


Explanation:
Hola, para referirse a un disparo de arma de fuego a una distancia muy corta −en este caso la equivalente a la longitud de un pañuelo− es apropiada la expresión «a quemarropa» y en menor medida «a bocajarro». Ambas están en el diccionario de la RAE:

quemarropa.
a ~.
1. loc. adv. Dicho de disparar un arma de fuego: Desde muy cerca.
2. loc. adv. De modo brusco y demasiado directo. Le preguntó a quemarropa.

bocajarro.
a ~.
1. (De a boca de jarro). loc. adv. Dicho de disparar un arma de fuego: A quemarropa, desde muy cerca. U. t. c. loc. adj.
2. loc. adv. De improviso, inopinadamente, sin preparación ninguna.


Saludos


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=que...
    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=boc...
Nicolás López
Spain
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Nicolás López


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search