KudoZ home » Portuguese to Spanish » Other

bebida de honra

Spanish translation: brindis conmemorativo / de hornor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:bebida de honra
Spanish translation:brindis conmemorativo / de hornor
Entered by: Óscar Gómez del Estal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:40 Jan 15, 2004
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Portuguese term or phrase: bebida de honra
Portugués de Portugal.

En una fiesta dentro de una visita turística hay
Bebida de honra

¿Alguna definición?

Se me ocurre brindis de honor, ¿que os parece?
Saludos.
Óscar Gómez del Estal
Spain
Local time: 03:41
brindis de honor
Explanation:
Es lo más común.

Cena oficial en honor del excelentísimo señor Romeo LeBlanc ... - [ Translate this page ]
... Quiero --entonces-- evocar la amistad entre Canadá y México, para proponer un
brindis en honor del señor Jefe de estado de Canadá, el señor Gobernador ...
zedillo.presidencia.gob.mx/pages/ disc/ene98/12ene98-2.html - 7k - Cached - Similar pages

Príncipe de Asturias ofreció almuerzo a personalidades ... - [ Translate this page ]
... Historia completa. Brindis de honor por la toma de posesión de Óscar
Kilgore. Con la presencia de unos quinientos invitados se realizó ...
www.laprensahn.com/portadas/0201/s28.htm - 6k - Cached - Similar pages

Noticias EL DIARIO - Mundo social - [ Translate this page ]
... que destacaron Juan Carlos Quiroga, en representación de los señores del Directorio,
y Rodrigo Ticona, jefe de Redacción, al momento del brindis de honor. ...
www.eldiario.net/noticias/nt040106/9_00scl.html - 16k - Cached - Similar pages
Selected response from:

agtranslat
Netherlands
Local time: 03:41
Grading comment
Gracias a los dos. Me ayudasteis mucho con vuestras aportaciones. Elijo ésta por ser la opción más parecida a la elección final del revisor: brindis conmemorativo. Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1vino/ágape de honor/bienvenidaRuth Romero
5 +1brindis de honoragtranslat


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
brindis de honor


Explanation:
Es lo más común.

Cena oficial en honor del excelentísimo señor Romeo LeBlanc ... - [ Translate this page ]
... Quiero --entonces-- evocar la amistad entre Canadá y México, para proponer un
brindis en honor del señor Jefe de estado de Canadá, el señor Gobernador ...
zedillo.presidencia.gob.mx/pages/ disc/ene98/12ene98-2.html - 7k - Cached - Similar pages

Príncipe de Asturias ofreció almuerzo a personalidades ... - [ Translate this page ]
... Historia completa. Brindis de honor por la toma de posesión de Óscar
Kilgore. Con la presencia de unos quinientos invitados se realizó ...
www.laprensahn.com/portadas/0201/s28.htm - 6k - Cached - Similar pages

Noticias EL DIARIO - Mundo social - [ Translate this page ]
... que destacaron Juan Carlos Quiroga, en representación de los señores del Directorio,
y Rodrigo Ticona, jefe de Redacción, al momento del brindis de honor. ...
www.eldiario.net/noticias/nt040106/9_00scl.html - 16k - Cached - Similar pages


agtranslat
Netherlands
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Gracias a los dos. Me ayudasteis mucho con vuestras aportaciones. Elijo ésta por ser la opción más parecida a la elección final del revisor: brindis conmemorativo. Saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tikum
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vino/ágape de honor/bienvenida


Explanation:
Lo de "vino de honor" se suele utilizar aunque me cueste utilizarlo en traducciones por sus "connotaciones vinícolas". También se dice "ágape de bienvenida" para ese tipo de acontecimiento y me parece más general y apto para diferentes países, aunque en Portugal es fácil que se sirva vino en esos eventos.

El contexto deberá ayudarte.

Ruth Romero
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: Ágape de bienvenida es más general: en Angola o Brasil, el vino es más raro.
3 hrs

neutral  agtranslat: Vino podría decirse en casos específicos, pero un ágape va mucho más allá de una bebida. En España, pocos usarían el término sin haber antes empinado el codo. Y siempre en referencia a comida, como sinónimo de banquete o banquetazo.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search