KudoZ home » Portuguese to Spanish » Other

namorador

Spanish translation: ligón

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:namorador
Spanish translation:ligón
Entered by: Branca Amado
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:25 Jan 19, 2004
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Portuguese term or phrase: namorador
Menino que namora muito, mas não num sentido pejorativo.
Espanhol América Latina.
Branca Amado
Brazil
Local time: 05:04
ligón
Explanation:
Se puede decir en un tono simpático. Creo que es la equivalencia más versátil:
Dice el DRAE:
ligón2, na.
1. adj. vulg. Que entabla con frecuencia relaciones amorosas. Ú. m. c. s.

Selected response from:

Óscar Gómez del Estal
Spain
Local time: 10:04
Grading comment
Obrigada, Delestal. Acho que para o contexto é a resposta
mais perinente.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2mujeriego / Don Juanrhandler
5ligónÓscar Gómez del Estal
4 +1rompecorazonesxxxPaul Roige


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mujeriego / Don Juan


Explanation:
Son las posibilidades que presenta el Babylon

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 19:33:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario Lunfardo Argentino:

mujeriego: aquél que cada dia está con una mina distinta, bien reconocido como ídolo de los pibes ... (siempre y cuando las minas estén buenas).


    Reference: http://www.babylon.com
rhandler
Local time: 05:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1283

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
5 mins
  -> Gracias, Patricia

agree  adamk: mujeriego empedernido
40 mins
  -> Gracias, adamk

neutral  Jeslu: Creo que mujeriego se puede entender como algo negativo.
49 mins
  -> No, jeslu, mire lo que dice el Lunfardo: "incorrectamente usada por aquellos que refierense a afeminados". Asi, no es lo que imaginaste.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rompecorazones


Explanation:
Una opción. Depende de si el menino de turno se aprovecha o no. Si es un portento estético pero no se monta un harén de parada y fondo, a lo Prince William o Príncipe Felipe, yo quizás iría por "rompecorazones" (¿a cuántas nobles damas casaderas no se les cayó el corazón a los pies cuando el heredero Borbón anunció su compromiso con la señorita del telediario?), en el sentido de que las meninas se quedan de una pieza al verlo pasar, aún a pesar de que esto también puede tener una connotación negativa, si se toma al pie de la letra (es decir: a salto de cama).
Un saludo
P :-)

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jairo Contreras-López: Tienes toda la razón...rompecorazones no es peyorativo...es casi un cumplido...
6 mins
  -> Sí, es lo que normalmente entiendo yo. No que me lo haya dicho nadie, más bien lo sufro... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ligón


Explanation:
Se puede decir en un tono simpático. Creo que es la equivalencia más versátil:
Dice el DRAE:
ligón2, na.
1. adj. vulg. Que entabla con frecuencia relaciones amorosas. Ú. m. c. s.



Óscar Gómez del Estal
Spain
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Obrigada, Delestal. Acho que para o contexto é a resposta
mais perinente.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search