pastilha de hortela

08:48 Dec 2, 2013
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: pastilha de hortela
No me queda claro si se refiere a una pastilla o a un caramelito de menta..... gracias.
Jesús Marín Mateos
Local time: 12:58


Summary of answers provided
5rebuçados de menta
Sofia Alves
4chicles/caramelos/pastillas de menta
Rocío Avi Arroyo
3caramelitos de menta
Gema Pedreda


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caramelitos de menta


Explanation:
Yo creo que son caramelitos de menta, pero ya sabes que, por ejemplo, unas personas les llaman 'pastillas' a las Juanolas y otras 'caramelos'... la verdad es que la diferencia no la tengo muy clara, pero siempre y cuando sean sin prescripción para mí son caramelitos. De todas formas espera a ver si responde algún nativo... ¡suerte!

Gema Pedreda
Spain
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chicles/caramelos/pastillas de menta


Explanation:
Falta contexto, te dejo las opciones posibles. Suerte.



Rocío Avi Arroyo
Spain
Local time: 13:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 days   confidence: Answerer confidence 5/5
rebuçados de menta


Explanation:
"Pastilha (elástica)" se refiere a un cicle. Cuando nos referimos a un caramelo, el término más adecuado seria "rebuçado". Hay que tener en cuenta si estás traduciendo al PT-BR o PT-PT. Espero haberte ayudado

--------------------------------------------------
Note added at 18 days (2013-12-20 14:15:07 GMT)
--------------------------------------------------

perdon. Quisiera poner Pastilha de menta como titulo y no rebuçado


    Reference: http://www.linguee.es/espanol-portugues?query=pastilha+de+ho...
Sofia Alves
Spain
Local time: 13:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search