GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:13 May 9, 2002 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Leonardo Parachú Local time: 22:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | estacionamiento |
| ||
5 | un lugar para estacionar |
| ||
4 | plaza para aparcar |
|
estacionamiento Explanation: Em Argentina nao temos uma palavra específica, somente usamo "estacioanmiento" ou "lugar para estacionar". No resto da América Latina eu nao sei. Me desculpa. Sorte. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-09 22:41:43 (GMT) -------------------------------------------------- \"usamos\" me desculpa pelo \"spelling mistake\", hehehehe -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-09 22:42:23 (GMT) -------------------------------------------------- \"estacionamiento\" |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |