GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:53 Jan 14, 2003 |
Portuguese to Ukrainian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: _Alena Ukraine Local time: 22:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Тлумачення Біблії |
|
Тлумачення Біблії Explanation: Tlumachennia Bibliyi www.day.kiev.ua/1998/85/incognita/ui2.htm дата: 05/02/2001, 4527 байт ... телебачення. Як наче тлумачення Біблії — то найнебезпечніше з того, що показує ... ... дуже добре знають Біблію. Згадаємо також, що чорна Абіссінія ... www.pu.if.ua/gallery/shraud/theology.html дата: 25/05/2001, 9549 байт Теологія ... з усталеною традицією тлумачення Біблії, що Христове тіло було ... ... церковна традиція з тлумаченням Святого Письма, а зроблена ... ... значення має саме тлумачення Євангелій, що залежить від ... icai.org.ua 3 '2001 / Людина i полiтика - украiнский соцiально-гуманiтарний журнал ... "Який-небудь імам міг би сказати те саме, що і Паскаль"8. В культурі Бароко проблема Бога нерозривно пов'язана з проблемою тлумачення Біблії, біблійною герменевтикою. Біблійна герменевтика доби Бароко пропонує два оригінальні методи тлумачення біблійних текстів. Перший метод належить Б.Спінозі. ... http://icai.org.ua/lip/n/301/11.html forum.online.com.ua phorum - Скрябінський - Бакланське отупіння ... У середні віки, коли велося активне тлумачення Біблії, спершу католицька, а відтак і православна церква "витлумачили" з "священного" тексту той факт, що "від Бога" є отвори вище від пупка ... http://forum.online.com.ua/read.php3?num=3&id=425&loc=63&thr... www.zn.kiev.ua DEUS EX MACHINA?. Тарас ПАНЬО. Дзеркало Тижня On The WEB ... «ієговістський» тощо), і при тому містить елементи релігійних практик — молитов, проповідей, тлумачення Біблії — то ситуація однозначна. Власники й редактори сайту хочуть приховати свою релігійну належність, вводячи в оману довірливих відвідувачів. ... http://www.zn.kiev.ua/ie/show/399/35224/ Un saludo:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.