KudoZ home » Romanian » Education / Pedagogy

propoziţie

Romanian translation: decriptare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:07 Aug 14, 2006
Romanian to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / children with special educational needs
Romanian term or phrase: propoziţie
"Dizabilitatea pare a fi receptată în registrul înţelegerii umane."


Este vorba de nişte discuţii (“workshop-uri”) între părinţii şi profesorii copiilor cu nevoi educaţionale speciale. Propoziţia face parte dintr-o scurtă prezentare a unui astfel de workshop. N-are nici un fel de legătură cu ce se spune înainte (numărul de participanţi) sau după (“Au loc discuţii punctuale asupra evoluţiei integrării şcolare şi sociale a elevilor integraţi în şcoala respectivă”). Nevoile speciale ale copiilor la care se referă paragraful nu sunt precizate, poate fi orice, de la tulburări minore de comportament la handicap fizic sau la sindrom Asperger. Nu înţeleg cine “receptează dizabilitatea” (??). Participanţii la workshop, bănuiesc... Tot textul e plin de formulări pompoase şi fără sens, dar asta le întrece pe toate. Cine înţelege ceva este rugat să împărtăşească :)
Ioana Costache
Romania
Romanian translation:decriptare
Explanation:
După mine, pare a fi concluzia celor care conduc workshopul (profesorii copiilor adică, nu?) privind receptarea dizabilităţii copiilor de către părinţii acestora.

Părinţii au o înţelegere umană (ce-o fi asta mai exact?) faţă de dizabilitatea copiilor. Adică s-au împăcat cu ideea şi acţionează în consecinţă, bănuiesc.

HTH
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 08:54
Grading comment
Tx. Sincer, n-am stiut cum sa traduc si am lasat propozitia netradusa, explicand ca n-am inteles nimic, in ciuda tuturor eforturilor. Clientul a zis ca observatia a fost foarte pertinenta :D Cred ca autorul textului cam asta intentiona sa spuna...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3decriptare
Maria Diaconu
3v. mai jos
Mihaela Petrican


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v. mai jos


Explanation:
Dizabili sunt cei care au un oarecare handicap.
Există dizabilitate intelectuală (ar fi retardarea mintală, în termeni mai simpli), motorie etc.
După părerea mea, fraza ar vrea să spună că la nivel intuitiv, ne dăm seama când ceilalţi sunt "altfel decât noi", când au "abilităţi" diverse de cele pe care le noi considerăm "normale".

În Italia, de exemplu, se evită expresia "persoane cu handicap" pentru că nu e "politically correct": se foloseşte tot mai mult "diversamente abili" (au deci grade diferite de "abilitate"): e o formulare mai elegantă, cred.

...Sper să-ţi fi fost de folos...

...e luni dimineaţa, s-ar putea ca <registrul înţelegerii mele> să fie încă scurtcircuitat :)


Mihaela Petrican
Italy
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
decriptare


Explanation:
După mine, pare a fi concluzia celor care conduc workshopul (profesorii copiilor adică, nu?) privind receptarea dizabilităţii copiilor de către părinţii acestora.

Părinţii au o înţelegere umană (ce-o fi asta mai exact?) faţă de dizabilitatea copiilor. Adică s-au împăcat cu ideea şi acţionează în consecinţă, bănuiesc.

HTH

Maria Diaconu
Romania
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Tx. Sincer, n-am stiut cum sa traduc si am lasat propozitia netradusa, explicand ca n-am inteles nimic, in ciuda tuturor eforturilor. Clientul a zis ca observatia a fost foarte pertinenta :D Cred ca autorul textului cam asta intentiona sa spuna...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search