KudoZ home » Romanian to Dutch » Other

al lera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Mar 9, 2002
Romanian to Dutch translations [Non-PRO]
/ scrisoare
Romanian term or phrase: al lera
Dm-na Stefana si Roland,Cristine.
Imi cer scuze ca nu v-am multumit pentru cadoul care mi-at dat dumneavoastra si ceilalti.Acum vreau sa va multumesc pentru cadoul care im-ati dat e ziua mea.Va sunt recunoscator si multumesc inca odata ca va-ti gindit la mine ca si prieten si ca o mama.Va saluta al vostru Valentin din romania.timisoara.
Cu respect valentin.
tiberiu cogeiu
Advertisement


Summary of answers provided
4Te lang / trop long / zu lang / too longSerge L


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Te lang / trop long / zu lang / too long


Explanation:
Beste Tiberiu,

ProZ is geen site waar je gratis vertalingen kunt krijgen: de site is bedoeld voor vertalers met terminologische problemen die elkaar proberen te helpen. Als je eenv ertaling van de hele tekst wil, kun je best naar de rubriek "post a job gaan".

Ik vraag me ook af waarom je exact dezelfde brief ook naar het duits wil vertaald hebben.

M.v.g.,

Serge L.


    KudoZ regels
Serge L
Local time: 11:28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search