ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Accounting

(Profitul sau pierderea) reportat

English translation: (profit or loss) carried forward


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:(Profitul sau pierderea) reportat
English translation:(profit or loss) carried forward
Entered by: BgTo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 May 27, 2007
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Romanian term or phrase: (Profitul sau pierderea) reportat
E dintr-un bilanţ contabil. N-ar trebui să fie "reportate", totuşi? :)

Am găsit "rezultat reportat" ca "retained earnings". Se foloseşte "retained" şi aici? Mulţumesc!
BgTo
Local time: 14:28
to carry forward
Explanation:
profit/loss carried forward
Selected response from:

Mihai Badea
Grading comment
Mulţumesc mult! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5to carry forward
Mihai Badea
4 +5(Profit or loss) carried forward
Maria Tulbure
4 +4(profit or loss) carried forward
Alexandru Molla


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
a reporta
to carry forward


Explanation:
profit/loss carried forward

Mihai Badea
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Mulţumesc mult! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Pirvulet
4 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Elena Iercoşan
43 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Anca Nitu
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Bogdan Burghelea
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Anamaria Sturz
1 day15 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(Profit or loss) carried forward


Explanation:
Vezi la adresa de mai jos.


    Reference: http://taxes.about.com/od/taxplanning/a/loss_strategies_4.ht...
Maria Tulbure
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Pirvulet
2 mins

agree  Elena Iercoşan
41 mins

agree  Anca Nitu
1 hr

agree  Tudor Soiman
7 hrs

agree  rodi_ciobanu: pozitiv
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(profit or loss) carried forward


Explanation:
Auditorii cu care am lucrat la o firma din Big 4 ii spuneau "carried forward". Retained earnings e mai degraba profit nedistribuit, I guess. Si reportat e la singular pentru ca e vorba despre rezultatul societatii, care poate fi profit sau pierdere. Probabil nu a incaput si "rezultat" in campul respectiv din bilant. Sper ca v-am ajutat cat de cat ;) Succes.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minute (2007-05-27 16:09:15 GMT)
--------------------------------------------------

wow, ce rapid ati raspuns :)) Incep sa cred ca traducerea nu-i o meserie, ci un mod de viata...

Alexandru Molla
Romania
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Pirvulet
1 min
  -> mersi :)

agree  Elena Iercoşan
40 mins
  -> multumesc :)

agree  Anca Nitu
1 hr
  -> multumesc :)

agree  Tudor Soiman: din câte mai ţin minte, e la singular din cauză de "sau" (plural cu "şi")
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: