ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Accounting

trageri

English translation: overdraft withdrawals


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:trageri
English translation:overdraft withdrawals
Entered by: adela_dmtr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Sep 2, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / financial
Romanian term or phrase: trageri
Tragerile din plafonul disponibil al facilitatii de credit se vor efectua......
adela_dmtr
overdraft withdrawals
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-09-02 13:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

An overdraft occurs when withdrawals from a bank account exceed the available balance which gives the account a negative balance - a person can be said to be "overdrawn".
Selected response from:

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 07:45
Grading comment
Multumesc tuturor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4withdrawals
Stefangelo DPSI
5 +1drawdowns
Annamaria Amik
4overdraft withdrawals
anamaria bulgariu
3draftsIoanaMiruna
Summary of reference entries provided
Georgiana Vasilescu

  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
overdraft withdrawals


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-09-02 13:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

An overdraft occurs when withdrawals from a bank account exceed the available balance which gives the account a negative balance - a person can be said to be "overdrawn".

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Multumesc tuturor!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Radu DANAILA: pai acolo zice ca tragerile se fac din plafonul disponibil; nu cred ca e vorba de 'overdraft", din context parca nu reiese ...
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
withdrawals


Explanation:
... in lipsa unui context un pic mai detaliat

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-09-02 13:24:00 GMT)
--------------------------------------------------

from the overdraft facility

Stefangelo DPSI
United Kingdom
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Jacobs: de preferat "withdrawals", la general, in contextul sarac dat.
4 hrs
  -> multumesc

agree  · george ·: as above
5 hrs
  -> multumesc

agree  Addriana
18 hrs
  -> multumesc

agree  Tradeuro Language Services
4 days
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
drawdowns


Explanation:
The state in which the borrower obtains some of the project financing, usually progressively according to construction expenditures plus IDC.

http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Drawdown

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-09-02 13:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, abia acum am vazut referinta (corecta!) :-)

Annamaria Amik
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgiana Vasilescu
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drafts


Explanation:
eu as alege "draft" ca traducere
(6. A written order directing the payment of money from an account or fund. - definitie gasita pe http://www.thefreedictionary.com/draft)
lui "draft" ii corespund "drawee" - "tragator" (vezi http://www.thefreedictionary.com/drawee) si "drawer" - "tras", adica partile implicate.

IoanaMiruna
Romania
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/finance_genera...

Georgiana Vasilescu
Romania
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Cristina Jacobs: asta nu inseamna ca e si corect in cazul de fata. drawdown este un ordin de plata, tragere let's say, din cont catre o alta institutie financiara.
4 hrs
  -> Multumesc :) E doar o referinta, nu un raspuns. http://www.businessdictionary.com/definition/drawdown.html
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: