Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to English translations [PRO] Advertising / Public Relations / interviu, advertising | | Romanian term or phrase: ”a da tunuri” | Același text de la întrebarea anterioară, am formulat două întrebări pentru că așa-i corect.
Context:
”Suntem încă în ţara lui “Papură-Vodă” şi se pot “da tunuri” chiar şi când vine vorba de dezvoltare de brand-uri.”
”A da tunuri” în context nu are vreo conotație negativă, trebuie să exprim faptul că în România un brand se poate afirma mult mai ușor decât în străinătate, unde piețele sunt mai puternic dezvoltate dpdv economic. Deci fără legătură cu șmenurile și șușanelele de prin presă :)
Mulțam fain. |
| | | Selected response from: Addriana Australia Local time: 14:48
| Grading comment Mulțumesc pentru sugestii, o zi bună tuturor în continuare :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  peer agreement (net): +9 hit the jackpot
Explanation: an idea
| Addriana Australia Local time: 14:48 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Mulțumesc pentru sugestii, o zi bună tuturor în continuare :) |
|
|
| |