centenarilor

English translation: centenarii

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:centenarilor
English translation:centenarii
Entered by: Emina Popovici

18:50 Mar 30, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Archaeology / plutarit
Romanian term or phrase: centenarilor
Mureşul reprezenta o cale lesnicioasă de transport şi comunicaţie, pe el fiind vehiculate o seamă de mărfuri. La Apulum este semnalat un collegium nautarum într-o inscripţie pusă în onoarea lui Publius Aelius Strenus, patron al colegiilor fabrilor, centenarilor şi corăbierilor, de către sclavul său Rufinus . Acest personaj de rang ecvestru, din timpul domniei împăratului Septimius Severus (193-211) avea o serie de atribuţii municipale şi publice, nu numai la Apulum, ci şi la Sarmizegetusa şi Drobeta :
adinag
Local time: 14:27
centenarii
Explanation:
Se lasă aşa cum e pentru că era o funcţie în timpul Imp. Roman.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-30 19:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:FwTMXBd0g4IJ:penelope.u...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-30 19:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:f6WgXeFWn30J:uwacadweb....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-30 19:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:f6WgXeFWn30J:uwacadweb....
Selected response from:

Emina Popovici
Sweden
Local time: 13:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3centenarii
Emina Popovici
3Secular
Gad Kohenov


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Secular


Explanation:
My suggestion.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
centenarii


Explanation:
Se lasă aşa cum e pentru că era o funcţie în timpul Imp. Roman.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-30 19:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:FwTMXBd0g4IJ:penelope.u...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-30 19:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:f6WgXeFWn30J:uwacadweb....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-30 19:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:f6WgXeFWn30J:uwacadweb....


    Reference: http://links.jstor.org/sici?sici=0065-9711(1943)74%3C102%3AA...
Emina Popovici
Sweden
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis
46 mins
  -> Mulumesc, Cristiana!

agree  Tradeuro Language Services
12 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU
14 hrs
  -> Multumesc, Rodica!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search