ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Art, Arts & Crafts, Painting

„Butica”

English translation: Butica (the bat / club)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:57 Jul 30, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
Romanian term or phrase: „Butica”
Doi flăcăi spate la spate trăgeau de aceeaşi bâtă printre picioare ca să-şi scoată adversarul afară din casă, fiecare concurent avea câte un călăreţ (Tulgheş, Stânceni).
adinag
Local time: 07:51
English translation:Butica (the bat / club)
Explanation:
După părerea mea trebuie lăsat numele original, iar traducerea trebuie pusă în paranteză.
În privinţa sensului, cred că este o variaţie regională diminutivală şi are sensul de bâtă.
HTH
Selected response from:

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 07:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Butica (the bat / club)
Cristiana Coblis
4the trap/the box (Butica)Anca Nitu


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Butica (the bat / club)


Explanation:
După părerea mea trebuie lăsat numele original, iar traducerea trebuie pusă în paranteză.
În privinţa sensului, cred că este o variaţie regională diminutivală şi are sensul de bâtă.
HTH

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florin_: Aşa e, nu se traduc denumirile de acest gen, care ţin de folclor - vezi „Căluşul/Căluşarul”.
17 hrs

agree  Ede Lungu
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the trap/the box (Butica)


Explanation:
buticá vb. I (reg.) a nimeri, a pica.
BUTÍCĂ s.f. (Franţuzism) Prăvălie mică (cu mărfuri ocazionale, unicate sau de artizanat). [Var. (după unele surse) butic. / < fr. boutique].
http://dexonline.ro/search.php?cuv=Butica

asta am gasit in dictionar
nu stiu ca "Butica" sa insemne bata dar se poate :) pana aflu propun ce e mai sus in conformitate cu putinul pe care l-am inteles din reguli : "flacaii" incearca sa-l extraga pe unul aflat intr-un soi de adapost ( casa)
ceva mai multe explicatii in legatura cu regulile n-ar strica , eu una am citit dar tot nu stiu cum se joaca :)

Anca Nitu
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: