KudoZ home » Romanian to English » Bus/Financial

bilet de ordin

English translation: promisory note

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:bilet la ordin
English translation:promisory note
Entered by: TEODORAZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:30 Oct 23, 2002
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Romanian term or phrase: bilet de ordin
bilet de ordin - inscris in care emitentul se obliga sa plateasca beneficiarului o suma de bani la scadenta....
...la scadenta = maturity date?!?!?!
TEODORAZ
Spain
Local time: 10:11
Promisory Note
Explanation:
Scadenta = date; maturity; term; settling day; date of maturity

Sursa: Dict. jur. en<>ro, Ed. a II-a revazuta, Editura Lumina Lex, 1988

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 15:02:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, anul editiei este 1998...
Selected response from:

Andrei Albu
Romania
Local time: 11:11
Grading comment
thank you very much, even though it took me a while to get back to you :)!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Promisory Note
Andrei Albu
5 +1la scadenta = on/upon maturity
Alexandru Pojoga


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Promisory Note


Explanation:
Scadenta = date; maturity; term; settling day; date of maturity

Sursa: Dict. jur. en<>ro, Ed. a II-a revazuta, Editura Lumina Lex, 1988

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 15:02:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, anul editiei este 1998...

Andrei Albu
Romania
Local time: 11:11
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 1111
Grading comment
thank you very much, even though it took me a while to get back to you :)!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxana Marian: pentru mai multi termeni in domeniu vezi www.investorwords.com
15 mins
  -> Multumesc pentru apreciere si pentru pont.

agree  Oana Dorobantu: dar termenul in romana este bilet LA ordin, nu?
53 mins
  -> Exact! Nu stiam ce nu-mi suna bine. Bilet de voie, dar bilet LA ordin, asa este.

agree  Alexandru Pojoga: promissory
4 hrs
  -> sunt acceptate ambele ortografii - search Google and see.

agree  Elvira Stoianov
4 hrs

agree  Daniel NISIOI
4 hrs

agree  Tehno
5 hrs

agree  Maricica W.: cu Alexandru Pojoga
5 hrs

agree  Inga Murariu: cu Alexandru
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la scadenta = on/upon maturity


Explanation:
.

Alexandru Pojoga
Romania
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Murariu
10 hrs

neutral  Andrei Albu: Intrebarea era "bilet de (ma rog, la) ordin. Daca introducem in glosar acest raspuns, riscam sa creem confuzii.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search