Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Oct 31, 2011
Romanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Canalizare
Romanian term or phrase:canal nevizitabil
Exemplu de frază:
”Distributia agentului termic se face printr-o retea amplasata in ***canal nevizitabil*** sub pardosela parterului cladirii.”
Am găsit ”non-accessible sewer”, dar nu sunt sigură. Ar mai fi și alt termen, mai tehnic decît atît?
Simply leaving a boxed-in open space in the wall rather than
installing an actual chase pipe is not recommended as others,
unaware of the function of the space, may inadvertently install
wires and plumbing through it. http://www.toronto.ca/building/pdf/brochures/project_guides/...
Pipe chase este - in mod normal - o lucrare ascunsa si nevizitabila. In cazul in care canalul este vizitabil se face clarificarea: accessible pipe chase sau pipe chase c/w access door.
Note:1.
in-floor heating system = incalzire in pardoseala (!!)
non-accessible duct = tubulatura ascunsa (!!)
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-10-31 16:30:07 GMT) --------------------------------------------------
non accessible sewer = inseamna, pur si simplu, ca tubulatura (piping, not duct! ) nu poate fi accesata. Aceasta se datoreste faptului ca respectivele tevi sunt in canal nevizitabil (una dintre variante) , ingropate sau in elemente de constructie inchise (tavan fals, pardoseala dubla, camin nevizitabil). In concluzie, non accessible sewer acopera o gama destul de larga de variante si nu aduce clarificarea necesara.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2011-10-31 21:35:01 GMT) --------------------------------------------------
Cu placere. Si, ca sa lamuresc mai bine si chestiunea cu "sub pardosela parterului cladirii" care nu este "in-floor", sugerez varianta under slab (pipe chase).
1. In-floor heating system = incalzire in pardoseala. Poate fi electrica sau cu apa; asta mai putin conteaza. Am pus link-ul respectiv, primul pe care l-am gasit, doar ca exemplu.
2. "What electric in floor heating system is right for you?" in ghilimele, deoarece era citat din textul cu pricina :-)
3. Atentie, traducerea este din domeniul "constructii / canalizare"!
Cu canaliile stăm bine tăt boboru' ... :D.
Mulțumesc pentru variante. Cred că ”duct” este cel mai bun dintre toate. Vă rog să postați răspunsul, ca să vi-l pot selecta :), în cazul în care sunteți singurul atentator la a răspunde.
Explanation: Heat will be distributed through an in-floor heating system...
(Se subantelege faptul ca este nevizitabil intrucat este una din proprietatile acestui tip de sistem de incalzire)
Marian Popa Local time: 10:48 Native speaker of: English, Romanian PRO pts in category: 8
Simply leaving a boxed-in open space in the wall rather than
installing an actual chase pipe is not recommended as others,
unaware of the function of the space, may inadvertently install
wires and plumbing through it. http://www.toronto.ca/building/pdf/brochures/project_guides/...
Pipe chase este - in mod normal - o lucrare ascunsa si nevizitabila. In cazul in care canalul este vizitabil se face clarificarea: accessible pipe chase sau pipe chase c/w access door.
Note:1.
in-floor heating system = incalzire in pardoseala (!!)
non-accessible duct = tubulatura ascunsa (!!)
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-10-31 16:30:07 GMT) --------------------------------------------------
non accessible sewer = inseamna, pur si simplu, ca tubulatura (piping, not duct! ) nu poate fi accesata. Aceasta se datoreste faptului ca respectivele tevi sunt in canal nevizitabil (una dintre variante) , ingropate sau in elemente de constructie inchise (tavan fals, pardoseala dubla, camin nevizitabil). In concluzie, non accessible sewer acopera o gama destul de larga de variante si nu aduce clarificarea necesara.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2011-10-31 21:35:01 GMT) --------------------------------------------------
Cu placere. Si, ca sa lamuresc mai bine si chestiunea cu "sub pardosela parterului cladirii" care nu este "in-floor", sugerez varianta under slab (pipe chase).
mihaela. Canada Local time: 07:48 Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 155
Grading comment
Mulțumesc pentru ajutor și clarificări :)
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc mult pentru clarificări - cam în zona asta vroiam să ajung... pentru că n-am găsit ceva mai în detaliu, m-am folosit de termenii generali la dispoziție :)