ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Education / Pedagogy

Lector Stagiar

English translation: Lecturer, Resident Lecturer, Trainee Lecturer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Lector Stagiar
English translation:Lecturer, Resident Lecturer, Trainee Lecturer
Entered by: Nina Iordache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Aug 3, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / in Republica Moldova
Romanian term or phrase: Lector Stagiar
Va rog sa ma ajutati cu termenul exact practicat pentru RM.

Multumesc frumos.
Nina Iordache
Romania
Local time: 17:49
lecturer
Explanation:
lecturer si atat. In situatii precum aceasta, raportarea la sistemul din tarile de limba engleza este de preferat traducerii cuvant cu cuvant.

Foarte simplificat: in limba romana se spune lector stagiar si lector. In limba engleza este lecturer is senior lecturer. Diferentierea este, deci, facuta in moduri diferite.
Oricum, in mod normal, stagiar este in training, nu assistant (adica asistent), nu probationer (in proba; este vorba despre acel interval de timp in care se poate desface contractul fara ca angajatorul sa sufere penalitati) nu resident (al firmei / institutiei, adica nu third party; pentru situatiile in care firma / institutia respectiva nu are lecturing ca obiect de activitate principal)
http://en.wikipedia.org/wiki/Lecturer
Selected response from:

mihaela.
Canada
Local time: 07:49
Grading comment
Am ales totusi Resident lecturer. Poate ca si Trainee Lecturer ar fi potrivit. Este vorba despre sistemul universitar din Republica Moldova.

Multumesc frumos pentru raspuns.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3lecturer
mihaela.
5probationer lecturernqztv
1probationer/assistant lecturer?nqztv


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
probationer/assistant lecturer?


Explanation:
I'm not sure: probationer lecturer? assistant lecturer?

O zi placuta!

nqztv
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Am gasit: Resident Lecturer si mi se pare mai potrivit.

Asker: Multumesc mult pentru raspuns, oricum. Din pacate nu am gasit ca atare o explicare/definitie pe net, dar exemplele par sa conduca la termenul de care aveam nevoie.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
probationer lecturer


Explanation:
Sper ca termenul pe care l-ati gasit dvs. (resident lecturer) sa fie corect. Eu am gasit astazi altceva aici in proz, si acest link sustine traducerea mea de ieri: "probationer lecturer" (traducere de care nu am fost sigura :(

Uitati-va putin la linkul urmator, sper sa va fie de folos.

http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/education_peda...

Toate cele bune!

nqztv
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
lecturer


Explanation:
lecturer si atat. In situatii precum aceasta, raportarea la sistemul din tarile de limba engleza este de preferat traducerii cuvant cu cuvant.

Foarte simplificat: in limba romana se spune lector stagiar si lector. In limba engleza este lecturer is senior lecturer. Diferentierea este, deci, facuta in moduri diferite.
Oricum, in mod normal, stagiar este in training, nu assistant (adica asistent), nu probationer (in proba; este vorba despre acel interval de timp in care se poate desface contractul fara ca angajatorul sa sufere penalitati) nu resident (al firmei / institutiei, adica nu third party; pentru situatiile in care firma / institutia respectiva nu are lecturing ca obiect de activitate principal)
http://en.wikipedia.org/wiki/Lecturer


mihaela.
Canada
Local time: 07:49
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Am ales totusi Resident lecturer. Poate ca si Trainee Lecturer ar fi potrivit. Este vorba despre sistemul universitar din Republica Moldova.

Multumesc frumos pentru raspuns.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  · george ·: sau trainee lecturer
16 hrs
  -> thanks! corect.

agree  victor ghiculescu
1 day16 hrs
  -> thanks!

agree  Iosif JUHASZ
5 days
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: