https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-english/education-pedagogy/437137-fond-de-timp.html

fond de timp

English translation: time pool

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:fond de timp
English translation:time pool
Entered by: Lavinia Pirlog

13:09 May 18, 2003
Romanian to English translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / education
Romanian term or phrase: fond de timp
Fondul de timp afectat cursurilor si lucrarilor practice la zi, seral si fara frecventa.

Cu multumiri,
Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 07:10
time pool
Explanation:
"Pool" ca fond presupune existenta unui "amount" total de timp afectat unor diverse activitati, din care fiecare activitate beneficiaza de un anumit cuantum.

In acest context, poate fi vorba de fondul de timp pentru toate cursurile si lucrarile practice, dintre care, sa zicem, cursul cutare dureaza X%, cursul celalt Y%, lucrarea practica Z% etc.
Selected response from:

Dan Dascalescu
United States
Local time: 21:10
Grading comment
Multumesc amandurora.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(amount of) time devoted to
Susanna & Christian Popescu
3time pool
Dan Dascalescu


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(amount of) time devoted to


Explanation:
courses and practical training

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 06:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
2 hrs
  -> multumesc

agree  Anca Nitu
3 hrs

agree  Lidia-Anca Ionescu: MulÈ›umesc
4128 days
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
time pool


Explanation:
"Pool" ca fond presupune existenta unui "amount" total de timp afectat unor diverse activitati, din care fiecare activitate beneficiaza de un anumit cuantum.

In acest context, poate fi vorba de fondul de timp pentru toate cursurile si lucrarile practice, dintre care, sa zicem, cursul cutare dureaza X%, cursul celalt Y%, lucrarea practica Z% etc.

Dan Dascalescu
United States
Local time: 21:10
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
Multumesc amandurora.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: