ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Engineering: Industrial

brat de lovire si aparatoare brat

English translation: crusher and arm shield/case


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:brat de lovire si aparatoare brat
English translation:crusher and arm shield/case
Entered by: bogdangrosu2000
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Apr 24, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Science - Engineering: Industrial
Romanian term or phrase: brat de lovire si aparatoare brat
bratele capetelor de izbire se monteaza pe arborele morii cu ajutorul unor bucse elastice
bogdangrosu2000
Romania
Local time: 16:53
crusher and arm shield/case
Explanation:
http://www.miningandconstruction.sandvik.com/sandvik/0120/In...
shield/case - in functie de forma

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-24 12:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sper să te ajute:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-05-01 07:21:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu:)
Selected response from:

cristina48
Local time: 17:53
Grading comment
Multumesc foarte mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5crusher and arm shield/case
cristina48


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
crusher and arm shield/case


Explanation:
http://www.miningandconstruction.sandvik.com/sandvik/0120/In...
shield/case - in functie de forma

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-24 12:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sper să te ajute:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-05-01 07:21:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc şi eu:)

cristina48
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Multumesc foarte mult!
Notes to answerer
Asker: Va multumesc frumos pentru ajutor


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
3 hrs
  -> Mulţumesc, Anca!

agree  Iosif JUHASZ
6 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif!

agree  Rodica Ionas
7 hrs
  -> Mulţumesc, Rodica!

agree  · george ·
19 hrs
  -> Mulţumesc, George!

agree  Tradeuro Language Services
6 days
  -> Multumesc, Tradeuro!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: