GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Sep 14, 2007 |
Romanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / domeniu bancar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Nitu Local time: 03:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | surety / bail contract |
| ||
5 +1 | cosigner agreement |
| ||
4 +1 | guarantee agreement |
| ||
4 | contract of guarantee |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
contract of guarantee Explanation: cred că la asta se referă "A guarantee is a contract whereby one person agrees with another to pay some debt or perform some act or duty owed by a third person. This third person remains however primarily liable for such payment or performance and the person giving the guarantee will only become liable on the default of the third party." -------------------------------------------------- Note added at 11 minute (2007-09-14 16:55:23 GMT) -------------------------------------------------- http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=136... www.tanandtanlawyers.com/htm/guarantee.asp - 36k Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
guarantee agreement Explanation: Domaine(s) : - droit français cautionnement n. m. Équivalent(s) English guarantee Définition : Engagement pris par une personne envers une autre personne de satisfaire une obligation que cette dernière a contractée dans l'éventualité où elle ne la remplirait pas. Sous-entrée(s) : synonyme(s) contrat de cautionnement n. m. sûreté personnelle n. f. garantie n. f. GDT Guarantee Agreement This Guarantee Agreement, between a guarantor and a creditor, is used to encourage a creditor to extend credit to a third party ("the customer"). The guarantor guarantees the prompt payment of all sums due to the creditor by the customer. The liability of the guarantor may be unlimited or limited to a maximum amount. In the event of default by the customer, the agreement states that the creditor shall not be required to exhaust its remedies as against the customer prior to enforcing its rights under the guarantee against the guarantor. The agreement may be terminated by the guarantor by giving 14 days notice to the creditor. http://www.clickdocs.co.uk/guarantee-agreement.htm si alte exemple: http://www.google.ca/search?hl=en&q=guarantee agreement, wha... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
surety / bail contract Explanation: As an alternative to already proposed solutions. It is a collateral contract implying personal guarantees, in contrast to material guarantees like a mortgage contract. Bail seems to be used more frecvently in criminal context. Reference: http://www.sztaki.hu Reference: http://www.wordreference.com |
| |