ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Folklore

copil de tzatza

English translation: suckling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:copil de țâță
English translation:suckling
Entered by: Cristina Moldovan do Amaral
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:47 Sep 9, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / lucrare stiintifica
Romanian term or phrase: copil de tzatza
Am gasit varianta "child at suck", dar ma indoiesc sincer ca asta e echivalentul corect, avand in vedere ca nu il gasesc in contexte native.

P.S. Scuzati utilizarea lui "tz", dar am vrut sa se inteleaga termenul clar.
allison578
suckling
Explanation:
e mai aproape de copli de ţâţā. Nursling e un pic mai elegant.

suckling - an infant considered in relation to its nurse, nurseling, nursling
babe, baby, infant - a very young child (birth to 1 year) who has not yet begun to walk or talk; "the baby began to cry again"; "she held the baby in her arms"; "it sounds simple, but when you have your own baby it is all so different"
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 07:57
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5suckling
Cristina Moldovan do Amaral
5Nursing baby / breastfed baby
LaraBarnett
3nurs(e)ling
Ilona Roberts


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nurs(e)ling


Explanation:
e cel mai apropiat termen -- de dragul preciziei, puteti folosi si "breastfed baby" (depinde, evident, de context)

http://www.yourdictionary.com/nurseling

Ilona Roberts
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
suckling


Explanation:
e mai aproape de copli de ţâţā. Nursling e un pic mai elegant.

suckling - an infant considered in relation to its nurse, nurseling, nursling
babe, baby, infant - a very young child (birth to 1 year) who has not yet begun to walk or talk; "the baby began to cry again"; "she held the baby in her arms"; "it sounds simple, but when you have your own baby it is all so different"


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Suckling
Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmin Băduleţeanu
1 hr
  -> mulțumesc

agree  Annamaria Amik
3 hrs
  -> mulțumesc

agree  Nicu Teodorescu
7 hrs
  -> mulțumesc

agree  · george ·
19 hrs
  -> mulțumesc

agree  Iosif JUHASZ
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Nursing baby / breastfed baby


Explanation:
In general language using we would say "a nursing baby" to describe a baby that is still being nursed by its mother. There is not a modern day word really other than an expression such as this.
Most special words such as "suckling" are very outdated and stopped being used in modern day language a long time - although many texts obviously still exist using these words.

Example sentence(s):
  • "I nurse my 5 month old to sleep, and will continue to do so until she self-weans."
  • "There are a number of reasons why you may want your breastfed baby to take a bottle."

    Reference: http://www.circleofmoms.com/breastfeeding-moms/nursing-baby-...
    Reference: http://pauledmondson.hubpages.com/hub/Tips-on-How-To-Get-A-B...
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Annamaria Amik: Indeed, nursing/breastfed would be optimal for modern-day contexts, but the Romanian term is quite outdated/folkish, so suckling is best here.
4 mins

neutral  Cristina Moldovan do Amaral: de acord cu Annamaria. Copil de țâță este la fel de învechit ca și suckling. Nici măcar la țară nu cred că se mai folosește. Termenul modren este sugar.
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 10, 2011 - Changes made by Cristina Moldovan do Amaral:
Edited KOG entryCristina Moldovan do Amaral's old entry - "copil de țâță" => "suckling"
Sep 10, 2011 - Changes made by Cristina Moldovan do Amaral:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: