ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Folklore

alai cu componenta feminina

English translation: female procession


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Oct 8, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / lucrare stiintifica
Romanian term or phrase: alai cu componenta feminina
Alaiul cu componenta feminina din cadrul obiceiurilor populare romanesti.

Context:
Este necesar sa facem o serie de precizari legate de doua notiuni apropiate ca sens: "alai" si "ceata":
"alai" = multime de oameni care insoteste o ceremonie
"ceata" = grup de oameni adunati de obicei in vederea unui scop comun.
alegna851
Local time: 17:58
English translation:female procession
Explanation:
"componenta feminina" inseamna ca alaiul este "compus din femei".
Nu scrie "alai cu componenta 'predominant' / 'majoritar' feminina, sau alte variante similare.
Selected response from:

Rodica Stefan
Local time: 17:58
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Procession which includes women
Marian Popa
4female processionRodica Stefan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Procession which includes women


Explanation:
[Procession, convoy, parade, ceremony] including [which includes] women
Nu este "women's parade" intrucat nu este compusa exclusiv din femei
Intrucat este vorba de un obicei popular, as folosi totusi termenul "procession" intrucat este un termen mai complex.

Marian Popa
Local time: 10:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxana Nechita
39 mins

agree  adinag
15 hrs

agree  Sangro
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
female procession


Explanation:
"componenta feminina" inseamna ca alaiul este "compus din femei".
Nu scrie "alai cu componenta 'predominant' / 'majoritar' feminina, sau alte variante similare.

Rodica Stefan
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 8, 2011 - Changes made by tagore:
Language pairEnglish to Romanian => Romanian to English
Oct 8, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: