ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

in schimbul achitarii tarifelor agreate intre Parti

English translation: To be exchanged for payment at a rate to be agreed upon between the parties


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:in schimbul achitarii tarifelor agreate intre Parti
English translation:To be exchanged for payment at a rate to be agreed upon between the parties
Entered by: LaraBarnett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:36 Feb 11, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / general
Romanian term or phrase: in schimbul achitarii tarifelor agreate intre Parti
in schimbul achitarii tarifelor agreate intre Parti.
karlis1
Romania
Local time: 17:59
To be exchanged for payment at a rate to be agreed upon between the parties
Explanation:
Sau am putea spune:
"Shall be exchanged on payment of a fee (at a rate) to be arranged between the parties ..."
Sau
"Shall be exchanged subject to the payment of..." (foarte legal)

În terminologia juridică şi financiară, termenul "in exchange" are o utilizare limitată dar ai putea folosi aici, în funcţie de contextul. Am furnizat termenii cel mai frecvent utilizate.
Selected response from:

LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 15:59
Grading comment
multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1To be exchanged for payment at a rate to be agreed upon between the parties
LaraBarnett


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
To be exchanged for payment at a rate to be agreed upon between the parties


Explanation:
Sau am putea spune:
"Shall be exchanged on payment of a fee (at a rate) to be arranged between the parties ..."
Sau
"Shall be exchanged subject to the payment of..." (foarte legal)

În terminologia juridică şi financiară, termenul "in exchange" are o utilizare limitată dar ai putea folosi aici, în funcţie de contextul. Am furnizat termenii cel mai frecvent utilizate.

Example sentence(s):
  • "IIGCC membership is SUBJECT TO THE PAYMENT OF an annual fee agreed by a..."(pg.1)
  • "...the percentage of reimbursement to the Producer IS TO BE AGREED UPON BETWEEN THE PARTIES"(pg.5)

    Reference: http://www.iigcc.org/__data/assets/pdf_file/0011/533/IIGCC-m...
    Reference: http://ee.dramaturgy.co.uk/images/uploads/contract_sample.pd...
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradeuro Language Services
1 day12 hrs
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2011 - Changes made by LaraBarnett:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 11, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: