Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | | Romanian term or phrase: eliberare din functie | este vorba despre:
"...în caz de eliberare a membrilor din funcţiile deţinute, atribuţiile acestora vor fi exercitate de persoanele nou-desemnate în posturile respective,"
nu este clar daca sunt demisi sau pleaca de bunavoie:) care ar fi un termen general care sa cuprinda ambele sensuri? |
| | | the position becomes open | Explanation: eliberare din functie
Denumire specifica fie pentru desfacerea contractului individual de munca (v.), fie pentru modificarea acestuia, realizata prin trecerea (v.) salariatului in alta functie (dupa caz), folosita cu privire la unele categorii de personal din sectorul bugetar.
http://e-juridic.manager.ro/dictionar-juridic/eliberare-din-...
when the position becomes open, the newly appointed members in that specific position, will fulfill the requirements of the said position |
| Selected response from: Anca Nitu Local time: 11:01
| Grading comment mulţumesc, este varianta cea mai optimă doearece această eliberare din funcţie poate fi din orice motiv, fie îşi dă demisia sau este concediat, moare sau oricare alt motiv. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |