KudoZ home » Romanian to English » Human Resources

a desface contractul de munca

English translation: cessation/termination of labor agreement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:a desface contractul de munca
English translation:cessation/termination of labor agreement
Entered by: elenus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:53 Apr 5, 2004
Romanian to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
Romanian term or phrase: a desface contractul de munca
stie cineva alta traducere dacat termination?
Mihaela Roman
Romania
Local time: 01:59
cessation of labor agreement
Explanation:
Termination/Cessation
Selected response from:

elenus
Local time: 01:59
Grading comment
thank you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5cessation of labor agreement
elenus


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
cessation of labor agreement


Explanation:
Termination/Cessation

elenus
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Sinca
5 mins
  -> multumesc :)

agree  Yehuda Lior
5 mins
  -> multumesc :)

agree  Lydia Molea: I'd go with termination and if you need BE it's labour
7 mins
  -> multumesc :)

neutral  Oana Dorobantu: cessation = temporary discontinuance (like in hostilities); termination e termenul consacrat
8 mins
  -> De acord, "termination" este consacrat, insa daca citesti bine intrebarea, se cere in mod special un termen diferit de cel consacrat!!!

agree  Cristina Moldovan do Amaral: termination
6 hrs
  -> multumesc :)

agree  xxxhelena_v: termination
15 hrs
  -> multumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search