English translation: by way of (ins.) recourse; (tax) clawback or recoupment
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:
in ordine de regres
English translation:
by way of (ins.) recourse; (tax) clawback or recoupment
by way of recourse, if this really is the insurance/legal/ banking meaning, whilst admittedly not borne out by online or paper Rom/De/Eng. dictionaries
Parcă există expresia "в порядке регресса" (v poryadke regressa) în limba rusă. Iată o traducere pentru "взыскание в порядке регресса": http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=897228_2_1 Deci, bănuiesc că asta ar fi originea expresiei.
Faptul că sintagma apare exclusiv pe site-uri moldoveneşti mă face să mă întreb dacă ar putea fi o traducere mot-à-mot din rusă... "În ordine de" ar putea veni de la "в порядке" ("by way of"), dar "regres" nu ştiu de unde vine... Observ şi că câteva dintre întrebările anterioare puse de asker s-au referit şi ele la Rep. Moldova.
Explanation: A regressive tax is a tax imposed in such a manner that the tax rate decreases as the amount subject to taxation increases.[1][2][3][4][5] In simple terms, a regressive tax imposes a greater burden (relative to resources) on the poor than on the rich — there is an inverse relationship between the tax rate and the taxpayer's ability to pay as measured by assets, consumption, or income. "Regressive" describes a distribution effect on income or expenditure, referring to the way the rate progresses from high to low, where the average tax rate exceeds the marginal tax rate.[6][7] It can be applied to individual taxes or to a tax system as a whole; a year, multi-year, or lifetime. Regressive taxes attempt to reduce the tax incidence of people with higher ability-to-pay, as they shift the incidence disproportionately to those with lower ability-to-pay. The opposite of a regressive tax is a progressive tax, where the tax rate increases as the amount subject to taxation increases.[8][9][10][11] In between is a flat or proportional tax, where the tax rate is fixed as the amount subject to taxation increases.
The term is frequently applied in reference to fixed taxes, where every person has to pay the same amount of money. The regressivity of a particular tax often depends on the propensity of the tax payers to engage in the taxed activity relative to their income. In other words, if the activity being taxed is more likely to be carried out by the poor and less likely to be carried out by the rich, then the tax may be considered regressive. To determine whether a tax is regressive, the income-elasticity of the good being taxed as well as the income-substitution effect must be considered. It is possible for a tax to be regressive but result in a progressive effect, and vice versa — as the poor tend to gamble more than the rich, a progressive tax on lotteries could be regressive in its effect; as the rich tend to own more debt instruments than the poor, a regressive tax could have progressive overall effects.
by way of recourse, if this really is the insurance/legal/ banking meaning, whilst admittedly not borne out by online or paper Rom/De/Eng. dictionaries
Example sentence(s):
Monday night, when I wrote about tax clawbacks, I was afraid that the idea would be written off too quickly based on an oversimplistic view ...
Nu pot să comentez asupra răspunsurilor oferite la aceea întrebare, dar e interesant de ştiut că există un termen "paralel" şi în limba suedeză!
Cred că ne-ar ajuta să ştim despre ce fel de sume este vorba şi cui anume se plătesc. Pentru cine ştie limba rusă, am găsit următoarea definiţie a sintagmei "право регресса" (mot-à-mot: "dreptul de regres")
În contextul tău are precis de-a face cu impozitare? În mai multe dintre exemplurile pe care le-am găsit în limba rusă, e vorba de daune (de exemplu, în cazul accidentelor rutiere).
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2009-04-04 15:39:18 GMT) --------------------------------------------------
Alte două surse care ar putea să fie de ajutor (tot pe tema daunelor):
Este deci "by way of recourse", cred. Nu ştiu dacă ştii limba rusă, dar am citit cele două definiţii de mai jos şi par a se referi la exact acelaşi lucru, iar cel din limba rusă dă şi termenul englezesc:
Drept de regres
Actiune indreptata de catre o persoana fizica sau juridica fata de alta persoana pentru recuperarea unei sume platite.
Regresul se practica in cazuri de protest al politelor sau cecurilor. Actiunea de regres se exercita de catre posesorul titlului de credit, la scadenta sau inainte de aceasta impotriva tragatorului, girantilor si avalistilor, daca trasul refuza plata in total sau in parte. Actiunea de regres se poate exercita si inainte de scadenta, in situatia in care starea economica a trasului este incerta. http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=2351
РЕГРЕСС
(англ. recourse) - обратное требование о возмещении уплаченной суммы. Применяется при протесте векселя или чека и в др. случаях. Векселедержатель может предъявить регрессные требования к векселедателю и всем индоссантам. Страховщик, уплативший страховую сумму, может предъявить обратное требование в пределах этой суммы к лицам, виновным в наступлении страхового случая. http://lib.mabico.ru/1575.html
Peter Shortall United Kingdom Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: nu, nu are legatura cu impozitarea ( trebuia sa aleg Insurance si nu Taxation and Customs... my mistake)
termenul asta este inclus in raportul Casei Nationale de Asigurari Sociale pentru anul 2008
va multumesc mult pt link-uri:)