ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Insurance

beneficiari de indemnizatii

English translation: (child tax) benefit recipient


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:58 Apr 5, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Insurance
Romanian term or phrase: beneficiari de indemnizatii
Numarul beneficiarilor de indemnizatii....

ar putea fi welfare recipient? sunt km nesigura..
dorothyy
English translation:(child tax) benefit recipient
Explanation:
http://www.taxes.ca/blog/archives/child_tax_benefit/index.ph...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2009-04-06 22:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

sau "benefit recipients" la plural:)
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 11:02
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(child tax) benefit recipientAnca Nitu
4 +1persons *entiteled to/receiving/getting* benefirsWord_Wise
5benefits claimants
MMUK
4 +1beneficiaries/recipients of allowances
ELLA IACOB


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beneficiaries/recipients of allowances


Explanation:
could be:

beneficiaries/recipients of allowances/indemnities

allowances/indemnities beneficiaries/recipients

ELLA IACOB
United Kingdom
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florina-Livia Angheluta: daca e vorba de indemnizatii pentru familii cu copii, sunt de acord cu Ella.
13 mins
  -> Multumesc, Florina-Livia!

neutral  MMUK: allowance, pentru vorbitorii de limba engleza din UK, din cate stiu eu, se refera la diurna...
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
benefits claimants


Explanation:
http://www.adviceguide.org.uk/index/life/benefits/benefits_f...

MMUK
United Kingdom
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
persons *entiteled to/receiving/getting* benefirs


Explanation:
nu e suficient context.... (Keep it simple...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-05 18:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

benefits cu "t", nu "r" :)

Word_Wise
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ada Jones
1 hr
  -> Multumesc Ada
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(child tax) benefit recipient


Explanation:
http://www.taxes.ca/blog/archives/child_tax_benefit/index.ph...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2009-04-06 22:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

sau "benefit recipients" la plural:)

Anca Nitu
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: