KudoZ home » Romanian to English » Law: Contract(s)

oficiu juridic

English translation: legal department

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:oficiu juridic
English translation:legal department
Entered by: Anca Buzatu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:58 Oct 23, 2007
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: oficiu juridic
Este vorba despre o scrisoare.
La final , deasupra numelui unei persoane apare scris "oficiu juridic".

Mulţumesc.
Anca Buzatu
Austria
Local time: 22:43
legal department
Explanation:
Sau cu majuscule.
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 23:43
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11legal department
Maria Diaconu
5 +1Legal Office/Section
Nina Iordache


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
legal department


Explanation:
Sau cu majuscule.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea: The one and only!
29 mins
  -> Da, absolut, mulţumesc!

agree  anamaria bulgariu
33 mins
  -> Mulţumesc

agree  Rose Marie Matei
40 mins
  -> Mulţumesc

agree  Elena Matei
58 mins
  -> Mulţumesc

agree  Renata Rusu
4 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Ede Lungu
6 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Cristina Butas
9 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Anca Nitu
11 hrs
  -> Mulţumesc

agree  MMFORREST
12 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Cristiana Coblis
16 hrs
  -> Mulţumesc

agree  RODICA CIOBANU
1 day2 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Legal Office/Section


Explanation:
In SUA. Acum: ar mai fi ceva, este vorba despre un cabinet juridic indepoendent sau despre oficiul juridic din cadrul unei intreprinderi, institutii, va rog?

Nina Iordache
Romania
Local time: 23:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: si asa avand in vedere ca nu se precizeaza daca e independent sau in cadrul unei alte institutii , context nu e!
8 hrs
  -> Multumesc frumos, aveti dreptate!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2007 - Changes made by Anca Buzatu:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search