ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Law: Contract(s)

un bun câştigat

English translation: earned asset / right


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:un bun câştigat
English translation:earned asset / right
Entered by: Claudia Coja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 Jan 31, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-03 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: un bun câştigat
Ex.: Salariul brut negociat constituie un bun câştigat, atâta timp cât salariatul este încadrat în aceeaşi funcţie sau într-o funcţie echivalentă.

Mulţumesc anticipat.
Cezar GRINEA
Romania
Local time: 06:40
earned asset/right
Explanation:
my2c

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-01-31 18:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

Cu mare plăcere! :)
Selected response from:

Claudia Coja
Local time: 05:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3earned asset/right
Claudia Coja


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
earned asset/right


Explanation:
my2c

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-01-31 18:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

Cu mare plăcere! :)

Claudia Coja
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Vă mulţumesc foarte mult pt ajutor şi, în primul rând, vă mulţumesc foarte mult pentru promptitudine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
2 hrs
  -> Multumesc:)

agree  lee roth
3 hrs
  -> Thx Liviu :)

agree  Éva Szilágyi
3 days5 hrs
  -> Multumesc:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3 - Changes made by Claudia Coja:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: