KudoZ home » Romanian to English » Law (general)

Comisia centrala de avizare a documentatiilor de evaluare a exploatarii x

English translation: central review commitee in charge of evaluation reports regarding enterprise X

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Apr 22, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: Comisia centrala de avizare a documentatiilor de evaluare a exploatarii x
Context: exploatarea barajelor de apa.

Multumesc.
Diana Lupu
Romania
Local time: 23:07
English translation:central review commitee in charge of evaluation reports regarding enterprise X
Explanation:
"avizare" pare sa fie folosit in loc de "aprobare" conform cu limba de lemn :)
la discretia dvs daca doriti cu majuscule ( eu le-am facut minuscule inadins)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day33 mins (2008-04-23 17:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

btw este "committee" - aveti o influenta negativa asupra ortografiei mele :):)
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 16:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2central review commitee in charge of evaluation reports regarding enterprise XAnca Nitu


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
central review commitee in charge of evaluation reports regarding enterprise X


Explanation:
"avizare" pare sa fie folosit in loc de "aprobare" conform cu limba de lemn :)
la discretia dvs daca doriti cu majuscule ( eu le-am facut minuscule inadins)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day33 mins (2008-04-23 17:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

btw este "committee" - aveti o influenta negativa asupra ortografiei mele :):)

Anca Nitu
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 413
Notes to answerer
Asker: Multumesc frumos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Silea: ar merge eventual si ***ASSESSMENT REPORTS***
9 hrs
  -> adevarat, multumesc

agree  RODICA CIOBANU: de acord cu Monika
14 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search