ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Romanian to English » Law (general)

subscris / nesubscris (in acest context)


22:59 Oct 28, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / vechiul cod al autentificarii actelor oficiale
Romanian term or phrase: subscris / nesubscris (in acest context)
E un proces verbal de autentificare a unui act dotal (de fapt cam aşa se incheiau pe vremuri căsătoriile) din 1894, scris de mână, cu toc si cerneala - o frumusete de caligrafie, dar ff. greu de citit.

"Astazi ... 1894, in pretoriul Tribunalului XXX si inaintea noastra XX and XXXX, s-au prezentat Dra. x and Dl. Y , necunoscuti noua, stabilind identitatea lor cu certificatul comisarului , culoarea galbena, ..., poposit la dosar, cerând numitii a se autentifica acest act dotal depus in dublu exemplar, unul scris pe timbru de 5 lei şi *subscris* şi altul pe hârtie simplă , *nesubscris*; am vizat ambele exemplare şi citind actul în avizul părţilor, la întrebările puse mi-au declarat că cele cuprinse într-însul sunt cu consimţământul lor şi că exemplarul prezentat subscris este subscris cu propriile lor semnături, mai declarând că actul s-a redactat de d-lor. In urma acestora, am pus pe părţi de au *subscris* în prezenţa noastră exemplarul prezentat *nesubscris*.
Luând act de aceste decalaraţiuni şi constatându-le prin acest proces verbal, dăm autenticitatea acestui act dotal conf. art. 10 din legea autentificării actelor combinat cu art.107(?) codul civil".
Urmează nişte semnături "superbe".

e vorba deci de autentificarea semnăturii ? Cum aţi traduce atunci "Subscribed"/ "unsubscribed ".
Muţumiri.
bobe
United States
Local time: 01:17


Summary of answers provided
3undersigned
Claudia Coja


Discussion entries: 4





  

Answers


8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
undersigned


Explanation:
dex: SUBSCRÍS adj., s. 1. adj. iscălit, semnat, (înv.) subsemnat. (Act ~.) 2. s. subsemnat, (înv.) subiscălit , apoi

http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/other/3257506-...



Claudia Coja
Romania
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: