ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Law (general)

imobilele constructii

English translation: premises/building premises


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:imobilele constructii
English translation:premises/building premises
Entered by: Razvan R. Boros
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:36 Aug 11, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / legislatie
Romanian term or phrase: imobilele constructii
"Prin spatii inchise de la locul de munca se intelege toate spatiile din
imobilele constructii, precum halele industriale, spatiile de depozitare, salile de sedinta, salile de consiliu, holurile, coridoarele, toaletele, lifturile, birourile si/sau camerele utilizate de doua sau mai multe persoane, dar si barurile, restaurantele §i alte spatii publice cu destinatie similara;"

Built premises?
alegna851
Local time: 06:41
premises/building premises
Explanation:
"Premises" banuiesc ca ar fi varianta corecta gramatical (o cladire cu sau fara anexe aflata pe un teren ), insa vorbirea curenta foloseste si "building premises"

Word History: Why do we call a single building the premises? To answer this question, we must go back to the Middle Ages. But first, let it be noted that premises comes from the past participle praemissa, which is both a feminine singular and a neuter plural form of the Latin verb praemittere, "to send in advance, utter by way of preface, place in front, prefix." In Medieval Latin the feminine form praemissa was used as a term in logic, for which we still use the term premise descended from the Medieval Latin word (first recorded in a work composed before 1380). Medieval Latin praemissa in the plural meant "things mentioned before" and was used in legal documents, almost always in the plural, a use that was followed in Old French and Middle English, both of which borrowed the word from Latin. A more specific legal sense in Middle English, "that property, collectively, which is specified in the beginning of a legal document and which is conveyed, as by grant," was also always in the plural in Middle English and later Modern English. And so it remained when this sense was extended to mean "a house or building with its grounds or appurtenances," a usage first recorded before 1730.
Selected response from:

Razvan R. Boros
United Kingdom
Local time: 04:41
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1premises-buildingsallison578
4premises/building premises
Razvan R. Boros


Discussion entries: 8





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
premises-buildings


Explanation:
O parere...


    Reference: http://www.bakermckenzie.com/ALAustraliaDisabilityAccessJun1...
allison578
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sangro: Spre deosebire de "premises not buildings"?
1 hr

agree  Monica Rightenour: "Built premises" + Sangro's comment
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
premises/building premises


Explanation:
"Premises" banuiesc ca ar fi varianta corecta gramatical (o cladire cu sau fara anexe aflata pe un teren ), insa vorbirea curenta foloseste si "building premises"

Word History: Why do we call a single building the premises? To answer this question, we must go back to the Middle Ages. But first, let it be noted that premises comes from the past participle praemissa, which is both a feminine singular and a neuter plural form of the Latin verb praemittere, "to send in advance, utter by way of preface, place in front, prefix." In Medieval Latin the feminine form praemissa was used as a term in logic, for which we still use the term premise descended from the Medieval Latin word (first recorded in a work composed before 1380). Medieval Latin praemissa in the plural meant "things mentioned before" and was used in legal documents, almost always in the plural, a use that was followed in Old French and Middle English, both of which borrowed the word from Latin. A more specific legal sense in Middle English, "that property, collectively, which is specified in the beginning of a legal document and which is conveyed, as by grant," was also always in the plural in Middle English and later Modern English. And so it remained when this sense was extended to mean "a house or building with its grounds or appurtenances," a usage first recorded before 1730.

Example sentence(s):
  • The premises must be fully defined and include a full postal address or other suitable manner of identification. Vague descriptions such as "including backyard" are not acceptable.

    Reference: http://www.thefreedictionary.com/pre
    Reference: http://rgdirections.lands.nsw.gov.au/deposited_plans/lease_p...
Razvan R. Boros
United Kingdom
Local time: 04:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sangro: Nope. 1. Originalul subliniaza "imobilitatea" constructiilor. Premises poate fi orice structura, de pilda o curte. 2. "Building premises" inseamna "premises used for building", si nu "premises in a building" ceea ce e departe.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 6, 2011 - Changes made by Razvan R. Boros:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: