ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Law (general)

fond de comert

English translation: Goodwill


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:fond de comert
English translation:Goodwill
Entered by: Claudia Coja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:45 Jan 23, 2012
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: fond de comert
Fragment din Act Constitutiv: In toate documentele si publicatiile emise, conform reglementarilor interne ale Societatii, de catre punctele de lucru, birourile, reprezentantele, agentiile, sucursalele, filialele sau oricare alt tip de fond de comert apartinand Societatii, pe langa cele mentionate mai sus, denumirea Societatii va fi urmata de sintagma ‘’punct de lucru’’, ‘’birou’’, ‘’reprezentanta’’, ‘’agentie’’, ‘’sucursala’’, ‘’filiala’’, etc, si de denumirea localitatii, cu adresa completa a sediului.
Vertrad
Romania
Local time: 06:42
Goodwill,
Explanation:
Fondul de comerț, în măsura în care a fost achiziționat cu titlu oneros./Goodwill, to the extent that it was acquired for valuable consideration
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-23 08:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

Fara virgula, desigur:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-01-23 08:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

A mai fost pusa intrebarea, din cate vad:
http://ron.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law_general/10...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-23 08:53:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aceasta diferenta este explicata de unii experti ca fiind datorata unor active necorporale, neidentificate, intitulate fond comercial in literatura de specialitate din Romania, goodwill in literatura anglo-saxona, fond de comert in literatura franceza.
http://www.goldring.ro/evaluarea-intreprinderilor.html
Selected response from:

Claudia Coja
Local time: 05:42
Grading comment
merciiiii
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Goodwill,
Claudia Coja


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Goodwill,


Explanation:
Fondul de comerț, în măsura în care a fost achiziționat cu titlu oneros./Goodwill, to the extent that it was acquired for valuable consideration
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-23 08:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

Fara virgula, desigur:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-01-23 08:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

A mai fost pusa intrebarea, din cate vad:
http://ron.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law_general/10...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-23 08:53:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aceasta diferenta este explicata de unii experti ca fiind datorata unor active necorporale, neidentificate, intitulate fond comercial in literatura de specialitate din Romania, goodwill in literatura anglo-saxona, fond de comert in literatura franceza.
http://www.goldring.ro/evaluarea-intreprinderilor.html

Claudia Coja
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 42
Grading comment
merciiiii

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Spatariu
7 mins
  -> Multumesc:)

agree  Razvan R. Boros
11 hrs
  -> Multumesc:)

agree  AB_DW
33 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 25 - Changes made by Claudia Coja:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: