ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Law (general)

Hotararea nr.111/2002

English translation: v. mai jos

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:19 Oct 31, 2012
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Hotararea nr.111/2002 privind stabilirea proceselor maxime admise ea pierderi tehnologice in timpul manipuliirii si depozitarii miirfurilor solide si lichide, in vrac, in porturile maritime si fluviale romanesti.
Romanian term or phrase: Hotararea nr.111/2002
Hotararea nr.111/2002 privind stabilirea proceselor maxime admise ea pierderi tehnologice in timpul manipuliirii si depozitarii miirfurilor solide si lichide, in vrac, in porturile maritime si fluviale romanesti.
allison578
Local time: 22:27
English translation:v. mai jos
Explanation:
Este HOTARARE Nr. 111 din 7 februarie 2002 privind stabilirea procentelor maxime admiseca pierderi tehnologice in timpul manipularii si depozitarii marfurilor solide si lichide, in vrac, in porturile maritime si fluviale romanesti

O sugestie: Statute/ Decision(?) no. 111/2002 on the maximum permitted levels of process losses during handling and storage of dry and liquid bulks in Romanian maritime and inland ports

sau losses occurring during handling and storage processes ....


http://www2.pdports.co.uk/teesport/tcp/port_facilities_servi...
Enjoying the latest technology the Harbour Office provides:
General cargo handling
Bulk storage and handling
Heavy lift and project cargo
Container and ro-ro facilities
There are numerous wharf and jetty operators on the banks of the River Tees. These resourceful companies focus on the handling and storage of mainly liquid and dry bulks.
Selected response from:

George Colibaba
Local time: 21:27
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4v. mai josGeorge Colibaba


Discussion entries: 12





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
v. mai jos


Explanation:
Este HOTARARE Nr. 111 din 7 februarie 2002 privind stabilirea procentelor maxime admiseca pierderi tehnologice in timpul manipularii si depozitarii marfurilor solide si lichide, in vrac, in porturile maritime si fluviale romanesti

O sugestie: Statute/ Decision(?) no. 111/2002 on the maximum permitted levels of process losses during handling and storage of dry and liquid bulks in Romanian maritime and inland ports

sau losses occurring during handling and storage processes ....


http://www2.pdports.co.uk/teesport/tcp/port_facilities_servi...
Enjoying the latest technology the Harbour Office provides:
General cargo handling
Bulk storage and handling
Heavy lift and project cargo
Container and ro-ro facilities
There are numerous wharf and jetty operators on the banks of the River Tees. These resourceful companies focus on the handling and storage of mainly liquid and dry bulks.

George Colibaba
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 124
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alegna851: Multumesc.
57 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Alexandranow
4 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  RODICA CIOBANU
7 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  lee roth: eu aș scrie ...”maximum level of losses allowed during handling...” fără ”of process” (cred că sună mai natural)
16 hrs
  -> E o variantă bună. Mulțumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: