Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Romanian to English translations [PRO] Linguistics | | Romanian term or phrase: timisean | | ...pentru rezultatele in cercetarea stiintifica romaneasca si timiseana. |
| sclaudiaKudoZ activityQuestions: 45 ( 4 open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| | Timisean | Explanation: I would use this straightforward Romanian/Anglo term and use a gloss for extra definition such as
"Research in Romanian and Timisean, which describes the former province surrounding the city of Timisoara."
I would also capitalise the "T...", in accordance with English rules of capitalisation for adjectives and languages.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-01-29 15:38:42 GMT) --------------------------------------------------
"Timisean" is incorporated well into this English text and is certainly understandable.
http://www.primariatm.ro/timisoara/index.php?meniuId=15&view... |
| Selected response from:
LaraBarnett United Kingdom Local time: 04:42
| Grading comment Multumesc! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 3 - Changes made by LaraBarnett: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |