KudoZ home » Romanian to English » Linguistics

Vezi explicatia

English translation: a se ineca ca tiganul la mal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:31 Aug 7, 2004
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Romanian term or phrase: Vezi explicatia
Am niste expresii dintr-un roman bibliografic. Le-am tradus, dar nu-mi prea place cum suna. Poate ma ajutati voi.

relatii (in sens de pile)
a visa cai verzi pe pereti
oropsit de soarta
a se ingloda in datorii
a se trezi cu fata la cearceaf
a intra in gratiile cuiva
a se ineca ca tiganul la mal
a da cuiva peste nas.

Sper ca nu am scris prea multe si ca vor fi acceptate.
Sorana_M.
Romania
Local time: 01:04
English translation:a se ineca ca tiganul la mal
Explanation:
Pentru celelalte doua am gasit:

to cut smb.'s comb
to lose by a neck
Selected response from:

dorinam
Local time: 17:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2a se ineca ca tiganul la maldorinam
4 +1connections
Rodica Stefan


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
relatii (pile)
connections


Explanation:
pentru celelate proverbe am gasit cateva echivalente:

to build one's castle in Spain
fate-beaten (person)
to be deep in debts / to run into debts
to get up on the wrong side of the bed
to get under one's skin

Rodica Stefan
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dorinam
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a se ineca ca tiganul la mal


Explanation:
Pentru celelalte doua am gasit:

to cut smb.'s comb
to lose by a neck


    Dictionar frazeologic roman-englez, Levitchi, Bantas, Gheorgitoiu, Ed. stiintifica si enciclopedica, Bucuresti, 1981
dorinam
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea: to lose by a cat's whisker
3 hrs
  -> multumesc

agree  Andra Parvu
1 day48 mins
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search