KudoZ home » Romanian to English » Medical: Health Care

Cura de teren

English translation: climatotherapy/aerotherapy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Cura de teren
English translation:climatotherapy/aerotherapy
Entered by: Sasori
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:04 Jan 31, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Romanian term or phrase: Cura de teren
Cura ce face parte dintr-un tratament
Gabriela Daniela Ardeleanu
Romania
Local time: 16:31
climatotherapy
Explanation:
POSIBILITATILE STATIUNII COVASNA:
climatoterapie – climatul de crutare, bogat in aeroioni negativi,
existenti datorita padurilor de brazi din imprejurimi (cura de teren)
http://www.romanialibera.com/banner/cura_antiobezitate.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-01-31 13:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

climatoterapia include, de fapt, cura de teren sau aeroterapia. de aceea, mai corect este să fie folosit termenul AEROTHERAPY.
http://www.mybestrest.com/typesofclimatotherapy.html


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-01-31 13:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cura de teren este o alta terapie benefică meteorodependenţilor, dar aceasta se face în staţiunile balneoclimaterice. Ea îmbină plimbarea (într-un cadru natural, în care presiunea atmosferica este crescută, iar peisajul relaxant) cu solicitarea aparatului locomotor, stimulând circulaţia sangvină periferică.
http://www.expressibian.com/stiri-detalii.php?id=175
Selected response from:

Sasori
Romania
Local time: 16:31
Grading comment
Asta s-ar potrivi cel mai bine in textul meu. Va multumesc pentru ajutor!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2outdoor cure
Mihaela Petrican
4climatotherapySasori
3outdoor sports treatment
Emil Niculescu


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
outdoor sports treatment


Explanation:
http://www.jsperrott.com/Project 8.html



Emil Niculescu
United States
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mihaela Petrican: în contextul dat nu se menţionează nicăieri despre sporturi...poate fi vorba doar de mişcarea în aer liber, în fond
33 mins

neutral  liviu roth: am gasit expresia "walk therapy", vezi discussion
9 hrs
  -> Dear Lee, this sounds very good. Maybe you should post it as an answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
outdoor cure


Explanation:
http://www.visiteuropeanspas.com/parc-hotel-115/
Din puţinul context, cam despre aşa ceva îmi imaginez că ar putea fi vorba

Aici poti gasi modalitati de antrenare a sistemului muscular in aer liber: cure de teren pe pante montane impadurite, cu aerosoli naturali si atmosfera nepoluata, inot in lacuri, in piscine sau in mare.
http://farmacist.pulsmedia.ro/article--Dosar-Cura_de_sanatat...

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2009-01-31 13:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

Cure:
The word cure comes from the Latin cura meaning care, concern or attention. The current use of the word cure is believed to reflect the belief that the right care, concern and attention were tantamount to a cure.
http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=31243

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emil Niculescu: I know from experience that "cure" is understood differently by an English-speaking audience. "Treatment" is more frequent. "Sports" is part of the Romanian definition of "teren" (see DEX).
3 hrs

agree  liviu roth: am gasit si : Outdoor Therapy involves the use of challenges found in nature (such as rock climbing, white water activities, and backpacking) to provide growth experiences that can help people make fundamental changes in their lives.
13 hrs
  -> mulţumesc, este o soluţie. nefiind vorba de un tratament în sensul strict al cuvântului d.p.d.v. medical, eu aş traduce "cure" dacă ar fi textul meu. Desigur, asker-ul are ultimul cuvânt pentru că ştie cel mai bine contextul general.

agree  RODICA CIOBANU: cred ca Lee are dreptate
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
climatotherapy


Explanation:
POSIBILITATILE STATIUNII COVASNA:
climatoterapie – climatul de crutare, bogat in aeroioni negativi,
existenti datorita padurilor de brazi din imprejurimi (cura de teren)
http://www.romanialibera.com/banner/cura_antiobezitate.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-01-31 13:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

climatoterapia include, de fapt, cura de teren sau aeroterapia. de aceea, mai corect este să fie folosit termenul AEROTHERAPY.
http://www.mybestrest.com/typesofclimatotherapy.html


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-01-31 13:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cura de teren este o alta terapie benefică meteorodependenţilor, dar aceasta se face în staţiunile balneoclimaterice. Ea îmbină plimbarea (într-un cadru natural, în care presiunea atmosferica este crescută, iar peisajul relaxant) cu solicitarea aparatului locomotor, stimulând circulaţia sangvină periferică.
http://www.expressibian.com/stiri-detalii.php?id=175


Sasori
Romania
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Asta s-ar potrivi cel mai bine in textul meu. Va multumesc pentru ajutor!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2, 2009 - Changes made by Sasori:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search