Scientific terms are not international, many of them do have common Latin/Greek roots in many languages, but that does not mean that a German scientist can speak French, for instance, only because he/she knows the scientific terminology in German.
You may understand (or rather guess) what "amidon pregelatinizat", I agree there. But from your answer it is obvious that you are not a very proficient user of English and that you do not actually know how to say it in English.
First of all, "amidon" is not an English word. The substance is commonly called "starch" in English, and sometimes "amylum"
http://en.wikipedia.org/wiki/Starch
Furhtermore, it is a very basic rule of English that the adjective goes in front of the noun it modifies (with very, very few exceptions, and this is NOT among them). So even your "afterthough" is wrong.
I do not mean to offend you in any way, but I don't think you should post answers and claim to have such a high level of confidence, when you actually don't. I guess it is an ethical matter more than anything else.