ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Medical (general)

vene colabate

English translation: partially collapsed alveoli


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:18 Oct 27, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / pulmonar
Romanian term or phrase: vene colabate
Parenchim pulmonar cu zone în care alveolele sunt parțial colabate.
Adde
Romania
Local time: 06:45
English translation:partially collapsed alveoli
Explanation:
Sau collapsed veins, deşi nu aşa apare în textul dvs.

Collapsed cu sensul de "deflated", închis sau aplatizat din cauze patologice.
În română provine cel mai probabil din franceză ("alvéoles collabées").

v.
http://www.google.co.uk/#sclient=psy-ab&hl=en&source=hp&q="p...

http://books.google.co.uk/books?id=ejEQBW9P8uUC&q="partially...
Selected response from:

· george ·
Local time: 06:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5partially collapsed alveoli
· george ·


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
partially collapsed alveoli


Explanation:
Sau collapsed veins, deşi nu aşa apare în textul dvs.

Collapsed cu sensul de "deflated", închis sau aplatizat din cauze patologice.
În română provine cel mai probabil din franceză ("alvéoles collabées").

v.
http://www.google.co.uk/#sclient=psy-ab&hl=en&source=hp&q="p...

http://books.google.co.uk/books?id=ejEQBW9P8uUC&q="partially...

· george ·
Local time: 06:45
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc. Interesant, nu m-aș fi gândit.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Buruiana
28 mins
  -> mulţumesc.

agree  Mihaela Petrican
53 mins
  -> mulţumesc.

agree  Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
1 hr
  -> mulţumesc.

agree  Lia Sabau
16 hrs
  -> mulţumesc.

agree  adinag
19 hrs
  -> mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: