ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Romanian to English » Medical (general)

sub formă de platoșă

English translation: plastron-shaped


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Nov 23, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / epiplon infiltrat de adenocarcinom slab diferențiat
Romanian term or phrase: sub formă de platoșă
Epiplon de ... cm care prezintă o îngroșare difuză sub formă de platoșă, în care se disting placarde albicioase între ... cm.
Adde
Romania
Local time: 06:45
English translation:plastron-shaped
Explanation:
Acesta ar fi echivalentul ad litteram, specific traducerilor formale. Pentru o traducere în duh, poate te-ar ajuta al doilea link. S-ar putea să ți se fi cerut să faci retroversiune pentru verificare. Ar ajuta mult o imagine.
Selected response from:

Darius Daniel Grigoras
Local time: 06:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2plastron-shaped
Darius Daniel Grigoras


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
plastron-shaped


Explanation:
Acesta ar fi echivalentul ad litteram, specific traducerilor formale. Pentru o traducere în duh, poate te-ar ajuta al doilea link. S-ar putea să ți se fi cerut să faci retroversiune pentru verificare. Ar ajuta mult o imagine.

Example sentence(s):
  • presenting a plastron-shaped diffuse thickening
  • presenting a plastron-shaped scattered thickening

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Plastron
    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18408444
Darius Daniel Grigoras
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc. Sunt niște cazuri medicale RO-EN.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Claudia Popa, DMD, PhD
1 day15 hrs

agree  Iosif JUHASZ
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: