Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Romanian to English translations [Non-PRO]|
|Romanian term or phrase: TU STII FORTE BINE CA EU TE IUBESC,SE SINT GATA SETI DAU TOT CE AM,CA TU SI|
|TU STII FORTE BINE CA EU TE IUBESC,SE SINT GATA SETI DAU TOT CE AM,CA TU SI NUMAII TU NIIA AMI TREBUESTII SI NUMI PASA DE NIME CA SE SPUNA.EU TE ADMIR|
Selected response from:
Local time: 09:27
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
6 mins confidence: peer agreement (net): +2
You know very well that I love you, and I am ready to give you everything I have...
You know very well that I love you, and that I am ready to give you everything I have, that I only need you and nobody else, and I do not care what anyone might say. I admire you.
| Andrei Albu|
Local time: 09:27
Native speaker of: Romanian
PRO pts in pair: 1111
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
You know very well I love you,
You know very well I love you, and I am ready to give you all I have, cause I need you and nothing but you, and I don't care about what anyone would say. I admire you.
Vangelis: If we help you in translating this love letter, at least you could also learn how to spell in Romanian as well. You will impress her even more.
| | 15 mins confidence: peer agreement (net): +2
I hereby submit that this whole thread of requests is most laughable! And even funnier is the scramble to amass KudoZ points for it!
Amateur in cryptology...expert in hoaxes
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations