KudoZ home » Romanian to English » Other

Va multumisc pentru minumate ospitalitate! Sper ra me vedam curond dimmer!

English translation: Thank you for your wonderful hospitality!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:12 Jul 1, 2007
Romanian to English translations [Non-PRO]
Other / thank you note
Romanian term or phrase: Va multumisc pentru minumate ospitalitate! Sper ra me vedam curond dimmer!
This is a thank you note from a friend.
Bill Webster
English translation:Thank you for your wonderful hospitality!
Explanation:
We hope to see you again soon.
"dimmer" is not a Romanian word. Could you check the spelling?
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 01:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Thank you for your wonderful hospitality!
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Thank you for your wonderful hospitality!


Explanation:
We hope to see you again soon.
"dimmer" is not a Romanian word. Could you check the spelling?

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
7 hrs
  -> mulţumesc

agree  Monika Silea: banuiesc ca "dimmer" vroia sa fie "din nou"; desi tare rau suna fraza in limba noastra...
8 hrs
  -> mulţumesc

agree  RODICA CIOBANU
13 hrs
  -> mulţumesc

agree  Lucica Abil: Cine şi-o fi bătut joc în halul ăsta de biata noastră limbă?
1 day10 hrs
  -> Mulţumesc. Cred că a fost un bilet scris de mână şi nu a putut să-l descifreze..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 2, 2007 - Changes made by Dan Marasescu:
Field (specific)Astronomy & Space » Other


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search